"أنشطة إجرامية أخرى" - Traduction Arabe en Français

    • d'autres activités criminelles
        
    • d'autres actes criminels
        
    • d'autres activités délictueuses
        
    • d'autres activités illégales
        
    • d'autres activités illicites
        
    :: L'agent a participé à d'autres activités criminelles de portée nationale; UN إذا ما سبق للفاعل أن تورط في أنشطة إجرامية أخرى على المستوى الوطني؛
    À ce jour, la Banque centrale n'a pas reçu de rapports faisant état de sommes d'argent qui proviendraient du trafic de stupéfiants ou d'autres activités criminelles. UN ولم يتلق المصرف المركزي حتى الآن تقارير تفيد وجود مبالغ مالية قد يكون مصدرها الاتجار بالمخدرات أو أنشطة إجرامية أخرى.
    De même, quand elles sont toxicomanes, les femmes se prostituent et vendent de la drogue pour acheter leur dose tandis que les hommes ont tendance à se livrer à d'autres activités criminelles, comme le vol; UN كذلك، يُرجح أن تصبح المرأة المتعاطية للمخدرات مورطة في مهنة الجنس وبائعة متجولة للمخدرات بغية تمويل إدمانها، في حين ينزع الرجل عوضا عن ذلك إلى ممارسة أنشطة إجرامية أخرى مثل السرقة؛
    Il a observé que les armes qui s'échangent sur les marchés illicites pouvaient servir pour des actes de terrorisme, à la criminalité organisée et à d'autres activités délictueuses. UN وأشار الفريق إلى أن الأسلحة التي يجري الاتجار بها في السوق غير المشروعة يمكن أن تُستخدم في الأعمال الإرهابية والجريمة المنظمة وفي أنشطة إجرامية أخرى.
    :: L'agent a participé à d'autres activités illégales facilitées par ses infractions; UN إذا اشترك الفاعل في أنشطة إجرامية أخرى سهلتها له هذه المخالفات؛
    On a signalé que plusieurs d'entre eux se livrent aussi à d'autres activités criminelles et pourraient donc déstabiliser la région. UN وقد أُبلغ أن عدة ممولين للقرصنة ينخرطون في أنشطة إجرامية أخرى أيضا، وأنهم بنوا قدرات كبيرة شبه عسكرية برية، وأنهم يملكون بالتالي القدرة على زعزعة استقرار المنطقة.
    La Chine travaille depuis un certain temps en partenariat avec l'Office sur des projets de lutte contre la toxicomanie et le trafic de drogues ainsi que d'autres activités criminelles. UN وتقيم الصين منذ بعض الوقت علاقة شراكة مع المكتب بشأن برامج صُمِّمت لمكافحة إدمان المخدرات والاتجار بها، وكذلك لمكافحة أنشطة إجرامية أخرى.
    Même si la traite est intimement liée à d'autres activités criminelles telles que la contrebande ou le trafic de drogues et d'armes, les États doivent cesser de considérer la traite sous le seul angle de la criminalité et du contrôle des frontières ou simplement comme un problème de migration. UN ورغم أن الاتجار يتشابك مع أنشطة إجرامية أخرى كالتهريب والاتجار بالمخدرات والسلاح، فإنه يجب على الدول أن تتفادى تناول مسألة الاتجار فقط من منطلق أنه جريمة ومن منظور مراقبة الحدود أو التعامل معها على أنها مجرد مسألة تتعلـق بالهجرة.
    c) Les profits dégagés du trafic de drogues illicites servaient souvent à financer d'autres activités criminelles. UN (ج) كثيرا ما تستخدم الأرباح التي تُجنى من الاتجار بالمخدرات غير المشروعة لتمويل أنشطة إجرامية أخرى.
    La Commission de la délinquance économique et financière s'emploie actuellement, en collaboration avec la Western Union, à mettre sur pied un système permettant de repérer le recours aux services de cette société aux fins du blanchiment du produit d'opérations frauduleuses et d'autres activités criminelles. Réseaux parabancaires UN وتقوم اللجنة المعنية بالجرائم الاقتصادية والمالية، بالاشتراك مع مؤسسة ويسترن يونيون، في الوقت الراهن، بالعمل على إعداد برنامج لتتبع استخدام مرافق المؤسسة لأغراض غسل الأموال التي يتم الحصول عليها نتيجة الغش، أو من أنشطة إجرامية أخرى بصورة فعالة.
    Tous ces groupes, congolais ou étrangers, sont également impliqués dans l'exploitation illégale des importantes ressources minérales et autres de l'est du pays, ainsi que dans d'autres activités criminelles. UN وتشارك كل الجماعات المسلحة، سواء كانت كونغولية أو أجنبية، بشكل غير مشروع في استغلال الموارد المعدنية والموارد الطبيعية الأخرى الهائلة الموجودة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، فضلا عن ضلوعها في أنشطة إجرامية أخرى.
    25. Parce que la plupart des actes terroristes ont des objectifs politiques précis, ils sont alimentés par les tendances séparatistes qui menacent la souveraineté et l'intégrité territoriale des États et sont accompagnés d'autres activités criminelles comme le blanchiment de capitaux et le trafic d'armes et de drogues. UN 25 - وواصلت القول إنه نظرا إلى أن الأعمال الإرهابية بمعظمها تستهدف أهدافا سياسية محددة، تقوم بتغذيتها ميول انفصاليـة تهدد سيادة الدول وسلامتها الإقليمية وتصاحبها أنشطة إجرامية أخرى مثل غسل الأموال والاتجار بالأسلحة والمخدرات.
    2) Les opérations qui portent sur les sommes d'argent qui paraissent provenir du trafic des stupéfiants ou d'autres activités criminelles. > > UN (2) العمليات المتعلقة بالمبالغ المالية التي يبدو أنها آتية من تجارة المخدرات أو من أنشطة إجرامية أخرى " .
    Les États Membres qui ne l'ont pas encore fait doivent inscrire dans leur droit pénal des dispositions érigeant les actes mercenaires en infraction et qualifiant le fait d'être mercenaire de circonstance aggravante dans l'accomplissement d'autres activités criminelles, en particulier d'actes de terrorisme. UN 21 - وأخيراً قال إنه ينبغي للدول الأعضاء التي لم تفعل ذلك بعد أن تدرج في قانونها الجنائي أحكاماً تصنف أفعال المرتزقة بأنها جرائم وبأن كون الشخص مرتزقاً يشكِّل ظروفاً مضاعِفَة في ارتكاب أنشطة إجرامية أخرى, لا سيما أعمال الإرهاب.
    Ceci est attesté par le fait que s'y livrent non seulement des entrepreneurs individuels ou occasionnels, mais aussi, très fréquemment, des malfaiteurs internationaux qui utilisent des méthodes de recrutement systématique dans le cadre d'un réseau extrêmement structuré, et ont souvent d'autres activités criminelles, comme le trafic de drogues. UN )ﻫ( كونه تجارة تدر أرباحا طائلة - والدليل على ذلك أن هذا النشاط لا يتعاطاه " متعهدون " خاصون أو فرديون فقط بل كثيرا ما يديره متربﱢحون دوليون يستخدمون طرق حشد منهجية في إطار شبكة من زمر متواطئة على درجة عالية من التنظيم كثيرا ما تكون مشتركة أيضا في مزاولة أنشطة إجرامية أخرى مثل الاتجار بالمخدرات.
    Se déclarant préoccupée par l'implication grandissante de groupes criminels organisés et par l'accroissement considérable du volume, de la fréquence à l'échelle internationale et de la diversité des infractions pénales liées au trafic de pierres et de métaux précieux dans certaines parties du monde, et par le fait que ce trafic peut servir à financer la criminalité organisée, d'autres activités criminelles et le terrorisme, UN وإذ تعرب عن القلق من ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في الاتجار بالمعادن الثمينة والأحجار الكريمة، ومن الزيادة الكبيرة في حجم الجرائم المتصلة بهذا الاتجار وفي معدلات حدوثها عبر الحدود الوطنية واتساع نطاقها في بعض أنحاء العالم واحتمال اتخاذ الاتجار بالمعادن الثمينة والأحجار الكريمة مصدرا لتمويل الجريمة المنظمة وما يرتبط بها من أنشطة إجرامية أخرى والإرهاب،
    3. Utilisation de l'informatique pour commettre d'autres activités délictueuses UN 3- استخدام التكنولوجيات لدعم أنشطة إجرامية أخرى
    Même si l'on pense que le trafic de drogue reste essentiellement le fait d'organisations criminelles ou de trafiquants isolés d'Amérique latine, on observe que les ressortissants ouest-africains y prennent une part de plus en plus importante et que, dans leur cas, ce trafic est étroitement lié à d'autres activités illégales, comme le blanchiment d'argent. UN ورغم أنه يُعتقد أن عمليات الاتجار بالمخدرات لا يزال ينظمها بمعظمها، أفراد وعصابات إجرامية من أمريكا اللاتينية، يلاحظ أن مواطنين من غرب أفريقيا يشاركون بشكل متزايد في أعمال الاتجار بها، مع وجود صلات قوية لهم مع أنشطة إجرامية أخرى من قبيل غسل الأموال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus