"أنشطة الاستكشاف" - Traduction Arabe en Français

    • les activités d'exploration
        
    • des activités d'exploration
        
    • activités de prospection
        
    • toute activité d'exploration
        
    • activités d'exploration ont
        
    Au moment de la rédaction du présent rapport cependant, le montant total des dépenses pour les activités d'exploration communiqué par l'Institut s'élevait à 10 millions d'euros. UN بيد أن المعهد، حتى وقت إعداد هذا التقرير، أبلغ عن إنفاق ما مجموعه 10 ملايين يورو على أنشطة الاستكشاف.
    Il déclare que les activités d'exploration sont conçues de manière à éviter tout dommage grave, durable ou permanent causé au milieu marin. UN ويذكر مقدم الطلب أن أنشطة الاستكشاف ترمي إلى تجنب أي ضرر خطير، أو دائم أو لا يزول على البيئة البحرية.
    Ces travaux sont conformes aux protocoles et procédures de base utilisés pour les activités d'exploration in situ. UN وهذا العمل يتمشى مع مخطط الإجراءات والبروتوكولات المستخدمة في أنشطة الاستكشاف.
    Chaque partie communiquera à l'autre les informations pertinentes relatives au déroulement des activités d'exploration et d'exploitation entreprises dans les zones concernées. UN وسيبلغ كل طرف الطرف اﻵخر بالمعلومات ذات الصلة المتعلقة بسير أنشطة الاستكشاف والاستغلال في تلك المناطق.
    Il sera ainsi plus facile d'évaluer les données recueillies dans le cadre des programmes de suivi qu'ont lancés les contractants afin d'observer et de mesurer les incidences des activités d'exploration sur le milieu marin. UN وستساعد قواعد البيانات هذه في تقييم البيانات والمعلومات التي ترد من برامج الرصد التي ينشئها المتعاقدون لغرض مراقبة وقياس آثار أنشطة الاستكشاف على البيئة البحرية.
    En outre, les gîtes d'oxyde à faible teneur sont désormais extrêmement recherchés, ce qui a redynamisé les activités de prospection, en particulier dans les pays en développement où il n'y avait encore eu que peu d'opérations de cette nature. UN وبالاضافة الى ذلك أصبحت خامات اﻷوكسيد من الدرجات الدنيا أهدافا استكشافية رئيسية غيرت مصب اهتمام أنشطة الاستكشاف لا سيما في البلدان النامية التي لا يوجد فيها الكثير من هذا النوع من الاستكشاف.
    Le demandeur a indiqué que les activités d'exploration prévues au plan de travail se dérouleraient en trois phases de cinq années. UN 20 - وأوضح مقدم الطلب أن أنشطة الاستكشاف ستجرى في مراحل تستغرق من ثلاث إلى خمس سنوات من خطة العمل.
    les activités d'exploration se sont concentrées sur le site d'extraction de première génération qui a déjà fait l'objet d'un rapport. UN 32 - وتركزت أنشطة الاستكشاف في موقع منجم الجيل الأول، الذي ورد تقرير عنه من قبل.
    les activités d'exploration, censées durer moins d'un an, devraient profiter à l'économie locale et permettre au territoire de percevoir des revenus directs grâce à l'imposition de l'industrie pétrolière. UN وستعود أنشطة الاستكشاف التي يتوقع أن تستمر لمدة تقل عن سنة بالفائدة على الاقتصاد المحلي. وسيحصل الإقليم أيضا على بعض الإيرادات من الضرائب المباشرة من صناعة النفط.
    Dans le projet de règlement, les contractants seraient tenus, avant de commencer les activités d'exploration, de soumettre une étude d'impact, une proposition pour un programme de surveillance et des données pour établir un profil écologique témoin. UN وبمقتضى مشروع النظام كان سيلزم أن يقدم المتعاقدون، قبل البدء في أنشطة الاستكشاف بموجب العقد، تقييما للأثر، واقتراحا لبرنامج للرصد، وبيانات عن خط الأساس البيئي.
    les activités d'exploration ont toutes été réalisées sur un site d'extraction de première génération qui avait déjà été mentionné dans un rapport précédent. UN 44 - تتركز أنشطة الاستكشاف في موقع للتعدين من الجيل الأول سبق الإبلاغ عنه.
    Les informations fournies contenaient aussi un plan d'action portant sur les mesures nécessaires à adopter pour prévenir, réduire et maîtriser la pollution et autres risques, ainsi que sur l'impact que les activités d'exploration pourraient avoir sur le milieu marin. UN وأدرج مقدم الطلب خطة عمل لاتخاذ التدابير اللازمة للوقاية من التلوث والمخاطر الأخرى المهددة للبيئة البحرية والناجمة عن أنشطة الاستكشاف والحد من تلك المخاطر والسيطرة عليها.
    Selon les informations dont on dispose, les activités d'exploration relevant des catégories énumérées ci-après, menées avant ou pendant la phase des essais d'exploitation minière, ne devraient pas pouvoir causer de dommages graves au milieu marin, et ne nécessiteront pas d'évaluation environnementale plus poussée : UN واستنادا للمعلومات المتاحة، لا تعد أنشطة الاستكشاف من النوع المبين أدناه، سواء نفذت قبل مرحلة التعدين الاختباري أو خلالها، أنشطة من شأنها أن تلحق ضررا جسيما بالبيئة البحرية ولا تستوجب القيام بتقييمات بيئية إضافية:
    Il sera ainsi plus facile d'évaluer les données recueillies dans le cadre des programmes de suivi qu'ont lancés les contractants afin d'observer et de mesurer les incidences des activités d'exploration sur le milieu marin. UN وستساعد قواعد البيانات هذه على تقييم البيانات والمعلومات التي ترد من برامج الرصد التي ينشئها المتعاقدون لغرض مراقبة وقياس آثار أنشطة الاستكشاف على البيئة البحرية.
    i) Que toutes les assurances requises pour mener des activités d'exploration, d'explorations importantes ou d'exploitation ont été contractées; UN ' 1` كفالة سريان كافة التأمينات اللازمة للقيام بأنشطة الاستكشاف و/أو أنشطة الاستكشاف الكبيرة و/أو أنشطة الاستغلال؛
    Les études environnementales de référence ont pour but de permettre l'adoption de mesures pour évaluer l'impact des activités d'exploration sur l'environnement marin. UN 3 - وتهدف الدراسات البيئية الأساسية إلى كفالة اتخاذ تدابير لتقييم أثر أنشطة الاستكشاف على البيئة البحرية.
    Selon le rapport, la crise financière a affecté les activités minières partout dans le monde, ce qui s'est traduit par l'abandon d'un certain nombre de mines, une réduction des opérations d'extraction et un gel des activités d'exploration. UN ووفقا للتقرير، فقد كان للأزمة المالية أثر سلبي على أنشطة التعدين في العالم، مما أسفر عن هجر المناجم وخفض حجم العمليات التعدينية وتجميد أنشطة الاستكشاف.
    Elle a estimé que, compte tenu de la nature technique de ces recommandations et du manque de connaissances quant à l'incidence des activités d'exploration sur l'environnement marin, il était indispensable de compléter ces recommandations par un commentaire explicatif (voir annexe I), lui-même complété par un glossaire de termes techniques (annexe II). UN وارتأت اللجنة أنه، نظرا إلى الطابع التقني للتوصيات والفهم المحدود لتأثير أنشطة الاستكشاف على البيئة البحرية، فإنه من الحيوي تقديم تعليق تفسيري، في المرفق الأول لهذه الوثيقة، عن التوصيات التقنية.
    Les études environnementales de référence ont pour but de permettre l'adoption de mesures pour évaluer l'impact des activités d'exploration sur l'environnement marin. UN 3 - وتهدف الدراسات البيئية الأساسية إلى كفالة اتخاذ تدابير لتقييم أثر أنشطة الاستكشاف على البيئة البحرية.
    A mesure que les activités de prospection du secteur privé feront toujours davantage appel à l'informatique, il sera de plus en plus difficile de travailler efficacement à partir d'informations imprimées. UN ومع تزايد اعتماد أنشطة الاستكشاف في القطاع الخاص على اﻷساليب الحاسوبية، ستزداد صعوبة عمل الموظفين القائمين بالاستكشاف بفعالية استنادا الى معلومات ورقية.
    Le processus a abouti à la signature d'un accord entre le Gouvernement et l'Assemblée des peuples guaranis de Charagua Norte et Isoso, qui précise que le consentement de la communauté est nécessaire avant le début de toute activité d'exploration. UN وتمخضت العملية عن توقيع اتفاق بين الحكومة وجمعية شعوب الغواراني في شاراغوا نورتي، وإيسوزو، يوثق موافقة مسبقة للمجتمعات المحلية على بدء أنشطة الاستكشاف.
    La brièveté du rapport montre que peu d'activités d'exploration ont été menées en 2013, ce qui est conforme au plan de travail. UN التعليق 147 - التقرير قصير جدا ويعكس انخفاض مستوى أنشطة الاستكشاف المنفذة في عام 2013، وهو ما يتفق مع خطة العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus