"أنشطة الانتشار" - Traduction Arabe en Français

    • activités de prolifération
        
    • voie de la prolifération aient
        
    • la prolifération aient de moins
        
    • activités liées à la prolifération
        
    Dans le nouveau texte, il est dit que le contrôle des transferts au niveau national comprend les transferts qui pourraient contribuer aux activités de prolifération. UN ونذكر في النص الجديد أن الضوابط الوطنية على أعمال النقل تتضمن أعمال النقل التي يمكن أن تسهم في أنشطة الانتشار.
    Le message envoyé à Pyongyang est clair: ni sa poursuite sans relâche d'un programme d'armement nucléaire ni ses activités de prolifération ne seront tolérées. UN والرسالة الموجهة إلى بيونغ يانغ واضحة وهي: لا يمكن التسامح بشأن مواصلتها المتهورة لبرنامج الأسلحة النووية ولا أنشطة الانتشار التي تضطلع بها.
    Le message envoyé à Pyongyang est clair: ni sa poursuite sans relâche d'un programme d'armement nucléaire ni ses activités de prolifération ne seront tolérées. UN والرسالة الموجهة إلى بيونغ يانغ واضحة وهي: لا يمكن التسامح بشأن مواصلتها المتهورة لبرنامج الأسلحة النووية ولا أنشطة الانتشار التي تضطلع بها.
    Le danger que représente le terrorisme est accentué du fait des activités de prolifération des États qui soutiennent le terrorisme. UN وتؤدي أنشطة الانتشار التي تمارسها الدول الداعمة للإرهاب إلى تفاقم خطر هذه الظاهرة.
    La lutte contre ceux qui contribuent à la prolifération devrait être renforcée; il est important que les buts et principes de l'Initiative soient appuyés par le plus grand nombre de pays possible, pour que ceux qui suivent la voie de la prolifération aient de moins en moins de possibilités de réaliser leur objectif. UN ويتعين تعزيز جهود مكافحة من يقومون بنشر هذه الأسلحة؛ فمن المهم أن يدعم أكبر عدد ممكن من البلدان أهداف ومبادئ المبادرة، للحد من الخيارات المتاحة لمن يزاولون أنشطة الانتشار لتحقيق أهدافهم.
    ♦ En outre, le Gouvernement des États-Unis a établi une liste des utilisateurs finals étrangers impliqués dans des activités de prolifération. UN وبالإضافة إلى ذلك وضعت الحكومة الأمريكية قائمة بالمستعملين النهائيـيـن الأجانب المشاركين في أنشطة الانتشار.
    Un contrôle à l'exportation efficace est essentiel pour prévenir les activités de prolifération et maintenir la paix et la sécurité internationales. UN إن الضوابط الفعالة على التصدير ضرورية لمنع أنشطة الانتشار وللحفاظ على السلم والأمن الدوليين.
    Les activités de prolifération conduites par le pays continuent de faire peser une grave menace pour la paix et la sécurité internationales. UN و لا تزال أنشطة الانتشار التي يقوم بها هذا البلد تشكل تهديدا كبيرا للسلم والأمن الدوليين.
    Le retard pris nous a certes valu le prix élevé de voir s'accroître les activités de prolifération et favoriser les risques du terrorisme nucléaire dont, aujourd'hui, nous sommes fort conscients. UN ولا شك أن التأخير أدى إلى تصاعد أنشطة الانتشار وزاد من مخاطر الإرهاب النووي التي نعيها جيدا اليوم.
    La Chine est fermement opposée aux activités de prolifération dans toutes leurs manifestations. UN إن الصين تعارض بشدة أنشطة الانتشار بكل صورها.
    Les activités de prolifération nucléaire de la République islamique d'Iran et de la République populaire démocratique de Corée ainsi que le non-respect persistant par ces deux pays des obligations que leur impose le TNP ont été préjudiciables à l'intégrité et à l'autorité de ce dernier. UN واعتبرت أن أنشطة الانتشار النووي لجمهورية إيران الإسلامية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، واستمرارهما في عدم احترام التزاماتهما بموجب المعاهدة يقوض سلامة المعاهدة وسلطتها.
    L'Union européenne insiste sur la nécessité de renforcer les capacités de l'AIEA en matière de détection précoce et de prévention des activités de prolifération. UN ويشدد الاتحاد الأوروبي على الحاجة إلى تعزيز قدرات الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل الكشف المبكر عن أنشطة الانتشار النووي ومنعها.
    L'Union européenne insiste sur la nécessité de renforcer les capacités de l'AIEA en matière de détection précoce et de prévention des activités de prolifération. UN ويشدد الاتحاد الأوروبي على الحاجة إلى تعزيز قدرات الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل الكشف المبكر عن أنشطة الانتشار النووي ومنعها.
    :: Tiendra compte du constat fait dans l'enquête selon lequel certains domaines ont été quelque peu délaissés par les États, notamment les armes biologiques, les vecteurs, les listes de contrôle nationales, l'accès aux éléments connexes et le financement d'activités de prolifération interdites ou illicites; UN :: مراعاة الاستنتاج الذي توصل إليه الاستعراض الشامل ومفاده أن المجالات التي اعتمدت فيها الدول أقل عددا من التدابير تشمل الأسلحة البيولوجية، ووسائل الإيصال، وقوائم الرقابة الوطنية، وسبل الحصول على المواد ذات الصلة، وتمويل أنشطة الانتشار المحظورة أو غير المشروعة
    Depuis, le Département d'État et le Département du Trésor ont désigné 63 entités et individus en raison de leur soutien aux activités de prolifération liées à l'Iran, à la République arabe syrienne et à la Corée du Nord. UN ومنذ ذلك الحين، حددت وزارة الخارجية ووزارة المالية أسماء ما مجموعه 63 كياناً وفرداً بسبب تقديمهم الدعم إلى أنشطة الانتشار الإيرانية أو السورية أو الكورية.
    À ce jour, les États-Unis ont désigné 16 entités et trois personnes comme visées par le décret 13382 pour participation à des activités de prolifération en République populaire démocratique de Corée. UN وحتى الآن، صنفت الولايات المتحدة 16 كياناً وثلاثة أفراد بموجب الأمر التنفيذي 13382 لتورطهم في أنشطة الانتشار المتعلقة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Avant que le projet de résolution sur cette question ne soit adopté l'année dernière, un vote séparé a eu lieu sur une phrase subsidiaire du précédent deuxième alinéa du préambule, dans lequel il était dit que les transferts pourraient contribuer aux activités de prolifération. UN قبل اعتماد القرار بشأن هذا الموضوع في السنة الماضية، أجري تصويت منفصل على جملة فرعية في الفقرة الثانية السابقة من الديباجة، أشير فيها إلى أعمال النقل التي قد تسهم في أنشطة الانتشار.
    La lutte contre ceux qui contribuent à la prolifération devrait être renforcée; il est important que les buts et principes de l'Initiative soient appuyés par le plus grand nombre de pays possible, pour que ceux qui suivent la voie de la prolifération aient de moins en moins de possibilités de réaliser leur objectif. UN ويتعين تعزيز جهود مكافحة من يقومون بنشر هذه الأسلحة؛ فمن المهم أن يدعم أكبر عدد ممكن من البلدان أهداف ومبادئ المبادرة، للحد من الخيارات المتاحة لمن يزاولون أنشطة الانتشار لتحقيق أهدافهم.
    Par l'intermédiaire des banques d'État, le Gouvernement iranien masque sa participation aux activités liées à la prolifération et au terrorisme en recourant à une série de manœuvres frauduleuses visant précisément à éviter toute détection. UN ومن خلال المصارف المملوكة للدولة، تخفي حكومة إيران تورطها في أنشطة الانتشار النووي والإرهاب عن طريق صفيفة من الممارسات الخادعة التي تهدف إلى تفادي اكتشافها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus