"أنشطة التشييد" - Traduction Arabe en Français

    • les activités de construction
        
    • des activités de construction
        
    • activité de construction
        
    • exécution des travaux
        
    • aux travaux de construction
        
    • les travaux de construction et
        
    les activités de construction et la vente de terres et de propriétés chypriotes grecques illégalement saisies se poursuivent sans interruption. UN وذكرت أن أنشطة التشييد وبيع أراضي وممتلكات القبارصة اليونانيين المصادرة بشكل غير شرعي مستمرة دون أن يعوقها عائق.
    Cela étant, les activités de construction vont vraisemblablement se réduire en 2009 en raison de l'achèvement de plusieurs grands chantiers. UN بيد أن سنة 2009 ستشهد حسب المرجح انخفاض أنشطة التشييد إثر اكتمال مختلف المشاريع الكبيرة.
    Toutefois, la concertation avec les populations locales au sujet du projet n'a pas suivi le rythme des activités de construction et de déploiement. UN غير أن التواصل مع السكان المحليين بشأن المشروع لم يحدث بطريقة تتواكب مع أنشطة التشييد وبدء التشغيل.
    Les projets comprennent donc des activités de construction diverses. UN ومن ثم، تشتمل المشاريع على طائفة من أنشطة التشييد المختلفة.
    Toutefois, depuis 2007, l'activité de construction a considérablement décliné après avoir été stimulée par les projets touristiques et l'essor de l'immobilier. UN ومع ذلك، فقد أخذت أنشطة التشييد تشهد تراجعا كبيرا منذ عام 2007، عندما انتعش هذا القطاع بفضل العمل في مشاريع سياحية ومشاريع البناء.
    Pendant la phase de construction du plan-cadre d'équipement, les effectifs et les budgets de fonctionnement doivent être augmentés temporairement pour appuyer l'exécution des travaux. UN 1 - خلال فترة التشييد المشمولة في مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر، سيلزم إجراء زيادات مؤقتة في تكاليف الموظفين والتكاليف التشغيلية لدعم أنشطة التشييد.
    Les dates correspondent aux travaux de construction ou de rénovation. UN تبين التواريخ أنشطة التشييد أو التجديد.
    Il est également significatif que les Israéliens continuent de rejeter l'appel à un gel de toutes les activités de construction de colonies en Cisjordanie et à Gaza. UN وينبغي التنويه أيضا بأن الإسرائيليين يواصلون رفض النداء الذي وجه إليهم لوقف أنشطة التشييد في جميع المستوطنات في الضفة الغربية وغزة.
    les activités de construction restant à mener après la phase de rénovation exigeront une étroite coordination entre le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement et le Bureau des services centraux d'appui, comme expliqué au paragraphe 26, et s'achèveront à la fin de 2016. UN أما أنشطة التشييد في مرحلة ما بعد التجديد، التي تتطلب التنسيق الوثيق بين مكتب المخطط العام ومكتب خدمات الدعم المركزية على النحو المشار إليه في الفقرة 26 أدناه، فستنتهي في أواخر عام 2016.
    Le délai de deux mois initialement prévu pour la mise en service et les essais de ces installations ayant été réduits, il a fallu y travailler en même temps que les activités de construction se poursuivaient. UN وقد قُلّص الجدول الزمني الأصلي البالغ شهرين لبدء تشغيل هذين النظامين واختبارهما واقتضى الاضطلاع بأعمال موازية في أنشطة التشييد.
    Exprimant l'inquiétude que lui inspire le désaccord persistant suscité par les activités de construction liées au projet d'ouverture d'un nouveau point de passage sur la rue de Ledra et engageant les deux parties à coopérer avec la Force pour résoudre cette question, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء استمرار الخلاف بشأن أنشطة التشييد المتصلة بنقطة العبور الإضافية المقترحة بشارع ليدرا، وإذ يحث الجانبين على التعاون مع القوة لتسوية هذه المسألة،
    Exprimant l'inquiétude que lui inspire le désaccord persistant suscité par les activités de construction liées au projet d'ouverture d'un nouveau point de passage sur la rue de Ledra et engageant les deux parties à coopérer avec la Force pour résoudre cette question, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء استمرار الخلاف بشأن أنشطة التشييد المتصلة بنقطة العبور الإضافية المقترحة بشارع ليدرا، وإذ يحث الجانبين على التعاون مع القوة لتسوية هذه المسألة،
    43. La Chine a pris des mesures pour mettre en conformité et réprimer les activités de construction qui ne respectent pas les normes d'accessibilité sans obstacles. UN 43- وقد اتخذت الصين التدابير لتصحيح أنشطة التشييد التي لا تفي بمعايير إمكانية الوصول الخالي من العوائق والمعاقبة عليها.
    L'essentiel des activités de construction conduites en 2013/14 a porté sur des projets qui avaient débuté en 2012/13. UN والجزء الأكبر من أنشطة التشييد في الفترة 2013/2014 يتعلق بمشاريع بدأ تنفيذها في الفترة 2012/2013.
    Préoccupé par le fait que, depuis la parution du rapport du Secrétaire général, des différends aient surgi au sujet des activités de construction relatives à l'ouverture d'un point de passage supplémentaire dans la rue Ledra et demandant instamment aux deux parties de coopérer avec la Force afin de régler ce problème, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء الخلافات التي نشأت منذ صدور تقرير الأمين العام بشأن أنشطة التشييد المتعلقة بنقطة العبور الإضافية المقترح إقامتها في شارع لدرا، وإذ يحث الطرفين على التعاون مع قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص للتوصل إلى حل لهذه المسألة،
    Préoccupé par le fait que, depuis la parution du rapport du Secrétaire général, des différends aient surgi au sujet des activités de construction relatives à l'ouverture d'un point de passage supplémentaire dans la rue Ledra et demandant instamment aux deux parties de coopérer avec la Force afin de régler ce problème, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء الخلافات التي نشأت منذ صدور تقرير الأمين العام بشأن أنشطة التشييد المتعلقة بنقطة العبور الإضافية المقترح إقامتها في شارع لدرا، وإذ يحث الطرفين على التعاون مع قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص للتوصل إلى حل لهذه المسألة،
    81. Activités de construction — P-3 (trois postes). Les titulaires sont responsables de l'ensemble des activités de construction de la Mission, notamment des activités confiées à des sous-traitants. UN ٨١ - العمليات الهندسية )ف - ٣( )٣ وظائف( - يكون مسؤولا عن جميع أنشطة التشييد واﻷنشطة التعاقدية في البعثة.
    Compte tenu de l'intensification des activités de construction et de développement de l'infrastructure dans la zone de séparation, la Force aura besoin de moyens et de capacités d'intervenir rapidement et avec toute la mobilité opérative voulue. UN 10 - ومع ازدياد أنشطة التشييد وتطوير الهياكل الأساسية في المنطقة الفاصلة، ستحتاج القوة إلى الإمكانيات والقدرة التي تمكنها من الرد السريع وبقدر كاف من خفة الحركة.
    b) Cesser toute forme d'activité de construction visant à implanter une nouvelle colonie de peuplement à Jabal Abu Ghneim, au sud de Jérusalem-Est; UN )ب( وقف جميع أشكال أنشطة التشييد ﻹقامة مستوطنة جديدة في جبل أبو غنيم إلى الجنوب من القدس الشرقية؛
    Cependant, selon la Puissance administrante, l'activité de construction se réduit considérablement depuis 2007, année où cette activité était stimulée par les travaux de projets touristiques et de construction de bâtiments à usage commercial et résidentiel, avec des risques de retournement sur le plan de l'offre et de la demande. UN غير أنه وفقا للدولة القائمة بالإدارة، شهدت أنشطة التشييد تراجعا كبيرا منذ عام 2007، وهي السنة التي لم يظل فيه هذا القطاع طافيا إلا بفضل المشاريع السياحية والتجارية ومشاريع الإقامات السكنية، مع تعرض جانبي الطلب والعرض لمخاطر سلبية.
    I. Introduction Pendant la phase de construction du plan-cadre d'équipement, les effectifs et les budgets de fonctionnement doivent être augmentés temporairement pour appuyer l'exécution des travaux. UN 1 - يلزم أن يجري أثناء فترة التشييد إدخال زيادات مؤقتة في التكاليف المتعلقة بالتوظيف والتكاليف التشغيلية لدعم أنشطة التشييد في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    S'agissant des paragraphes 23 et 35 du rapport, qui ont trait aux travaux de construction dans la zone tampon, exécutés < < principalement > > par des Chypriotes grecs, il faut tout d'abord préciser qu'aucune activité de construction n'est menée par des Chypriotes turcs dans la zone tampon. UN وفيما يتعلق بالفقرتين 23 و 35 من التقرير، اللتين تشيران إلى أن أنشطة التشييد المنفذة في المنطقة العازلة يقوم بها " أساسا " القبارصة اليونانيون، من الجدير بالذكر، بادئ ذي بدء، أن القبارصة الأتراك لا يقومون بأي أنشطة تشييد في المنطقة العازلة.
    iv) Services généraux : Organiser les achats et autres services de nature commerciale, le transport, la gestion et l'entretien des locaux; superviser les travaux de construction et les aménagements mineurs apportés aux locaux; UN ' ٤ ' الخدمات العامة: تأمين الخدمات التجارية وخدمات المشتريات، وخدمات النقل، وإدارة المرافق وصيانتها؛ واﻹشراف على أنشطة التشييد الرئيسية والتعديلات الطفيفة لﻷماكن؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus