"أنشطة التعاون التقني في" - Traduction Arabe en Français

    • des activités de coopération technique dans
        
    • les activités de coopération technique dans
        
    • les activités de coopération technique menées dans
        
    • les activités de coopération technique en
        
    • activités de coopération technique au
        
    • des activités de coopération technique en
        
    • d'activités de coopération technique dans
        
    • la coopération technique dans
        
    • matière de coopération technique dans
        
    • des opérations de coopération technique de
        
    • activités de coopération technique intéressant les
        
    • activités de coopération technique de
        
    • des activités de coopération technique d
        
    • des activités de coopération technique du
        
    • des activités de coopération technique entreprises dans
        
    La recherche, l'analyse des politiques, et l'exécution des activités de coopération technique dans le domaine de la statistique et de la population entrent dans ses fonctions. UN وهذه الاختصاصات تتضمن البحوث وتحليل السياسات وتنفيذ أنشطة التعاون التقني في مجالي اﻹحصاءات والسكان.
    Il reproduit également les renseignements communiqués par des États membres au sujet des activités de coopération technique dans le domaine du droit et de la politique de la concurrence. UN كما تتضمن الوثيقة معلومات قدمتها الدول الأعضاء إلى الأونكتاد عن أنشطة التعاون التقني في ميدان قوانين وسياسات المنافسة.
    7. les activités de coopération technique dans le domaine des ressources naturelles et de l'énergie se prêtent particulièrement bien à l'approche décrite ci-dessus. UN ٧ - وتعد أنشطة التعاون التقني في ميدان الموارد الطبيعية والطاقة ملائمة كل الملاءمة للنهوج المذكورة أعلاه.
    Il s'agira de faire mieux connaître les activités de coopération technique menées dans le cadre du sous-programme, tout en maintenant un équilibre entre, d'une part, le travail normatif portant sur les politiques à adopter et, d'autre part, la coopération technique. UN وسوف تُبذل الجهود لزيادة الرفع من مستوى أنشطة التعاون التقني في إطار البرنامج الفرعي مع المحافظة على التوازن بين العمل المعياري ذي التوجه المنصب على السياسات وبين التعاون التقني.
    les activités de coopération technique en Asie centrale devraient être axées sur la croissance de la productivité, la modernisation industrielle et le renforcement des capacités commerciales. UN وينبغي أن تركز أنشطة التعاون التقني في آسيا الوسطى على نمو الإنتاجية وتحديث الصناعة وبناء القدرات التجارية.
    La recherche, l'analyse des politiques et l'exécution des activités de coopération technique dans les domaines statistique et démographique entrent dans ses attributions. UN وتتضمن هذه المهام البحوث وتحليل السياسات وتنفيذ أنشطة التعاون التقني في مجالي السكان والاحصاءات.
    La recherche, l'analyse des politiques, et l'exécution des activités de coopération technique dans le domaine de la statistique et de la population entrent dans ses fonctions. UN وتتضمن هذه المهام البحوث وتحليل السياسيات وتنفيذ أنشطة التعاون التقني في مجالي اﻹحصاءات والسكان.
    La recherche, l'analyse des politiques et l'exécution des activités de coopération technique dans les domaines statistique et démographique entrent dans ses attributions. UN وتتضمن هذه المهام البحوث وتحليل السياسات وتنفيذ أنشطة التعاون التقني في مجالي السكان واﻹحصاءات.
    Cet accord aura pour objet d'améliorer la coordination des activités de coopération technique dans le domaine des mesures sanitaires et phytosanitaires. UN وسوف يهدف هذا الاتفاق إلى تحسين تنسيق أنشطة التعاون التقني في مجال تدابير الإصحاح والإصحاح النباتي.
    Les Bureaux régionaux de Nairobi, Fukuoka et Rio de Janeiro assurent la coordination des activités de coopération technique dans chaque pays. UN كما تقوم المكاتب الإقليمية في نيروبي، وفوكووكا وريو دي جانيرو، بتنسيق أنشطة التعاون التقني في البلدان.
    Une grande partie des activités de renforcement des capacités et de soutien direct d'Habitat en ce qui concerne les questions relatives aux établissements humains est axée sur les activités de coopération technique dans les petits États insulaires en développement. UN ويوجه جزء كبير من إمكانات الموئل في مجال بناء القدرات وتقديم الدعم المباشر فيما يتعلق بمسائل المستوطنات نحو أنشطة التعاون التقني في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Un objectif important sera de parvenir à ce que toutes les activités de coopération technique dans le domaine des droits de l'homme visent à donner effet aux normes des Nations Unies relatives aux droits de l'homme. UN وسيكون أحد اﻷهداف الهامة ضمان أن تهدف جميع أنشطة التعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان إلى تطبيق معايير اﻷمم المتحدة الخاصة بحقوق اﻹنسان.
    La Slovaquie se félicite des efforts déployés par l'Agence pour renforcer les activités de coopération technique dans des domaines tels que la sûreté nucléaire, la radioprotection, la gestion des déchets nucléaires, la production alimentaire et la mise en valeur des ressources des nappes phréatiques. UN وترحب سلوفاكيا بجهود الوكالة من أجل تعزيز أنشطة التعاون التقني في مجالات مثل اﻷمان النووي والحماية من اﻹشعاع وإدارة النفايات المشعة، وإنتاج اﻷغذية وتنمية موارد المياه الجوفية.
    Il s'agira de faire mieux connaître les activités de coopération technique menées dans le cadre du sous-programme, tout en maintenant un équilibre entre, d'une part, le travail normatif portant sur les politiques à adopter et, d'autre part, la coopération technique. UN وسوف تُبذل الجهود لزيادة الرفع من مستوى أنشطة التعاون التقني في إطار البرنامج الفرعي مع المحافظة على التوازن بين العمل المعياري ذي التوجه المنصب على السياسات وبين التعاون التقني.
    Par exemple, les activités de coopération technique en matière de population qui relevaient de l'ancien département de la coopération technique pour le développement sont désormais confiées au nouveau Département de l'information économique et sociale et de l'analyse des politiques. UN فلقد أصبحت مثلا أنشطة التعاون التقني في مجال السكان، التي كانت تنفذها إدارة التعاون التقني ﻷغراض التنمية سابقا، تتبع إدارة جديدة هي إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات.
    De même, c'est grâce à des ressources fournies par des donateurs que des experts brésiliens ont appuyé des activités de coopération technique au Mozambique. UN وبالمثل استعين بالخبرة الفنية البرازيلية، على أساس التمويل من أحد المانحين، في دعم أنشطة التعاون التقني في موزامبيق.
    Il a été informé en détail des leçons tirées de la mise en œuvre des activités de coopération technique en Afghanistan et au Soudan. UN وأُطلع مجلس الأمناء بالتفصيل على الدروس المستمدة من تنفيذ أنشطة التعاون التقني في أفغانستان والسودان.
    Ces fonctions englobent la collecte de données, la recherche fondamentale, l'analyse et la diffusion de politiques et l'exécution d'activités de coopération technique dans les domaines de la population et de la statistique. UN وتشمل هذه الوظائف جمع البيانات واجراء البحوث اﻷساسية وتحليل السياسات ونشرها وتنفيذ أنشطة التعاون التقني في مجالي السكان والاحصاءات.
    Enfin, la délégation malgache attachait une grande importance à la coopération technique dans le domaine de la gestion de la dette, qui devrait bénéficier d'une certaine priorité. UN وفي الختام، قال إن وفده يعلق أهمية على أنشطة التعاون التقني في مجال إدارة الديون وإنه ينبغي إيلاء قدر من اﻷولوية لهذه المسألة.
    c) Rapport du Secrétaire général sur l'expérience acquise en matière de coopération technique dans le domaine de la privatisation et des investissements étrangers (E/C.10/1993/10); UN )ج( تقرير اﻷمين العام عن الخبرة المكتسبة في أنشطة التعاون التقني في مجال التحويل الى القطاع الخاص والاستثمار اﻷجنبي )E/C.10/1993/10(؛
    Vu la diversité des situations et des statuts des organisations, l'Inspecteur recommande de ne pas fixer d'objectif trop strict et pense plutôt que l'objectif retenu devrait être fonction du volume des opérations de coopération technique de chaque organisation et des mesures proposées au titre de la recommandation 6 dans le présent rapport. UN ونظرا لاختلاف النظم اﻷساسية للمنظمات واختلاف أوضاعها، لا يوصي المفتش بتحديد هدف صعب أو سريع وإنما يعتقد أن الهدف ينبغي أن يعكس حجم أنشطة التعاون التقني في كل منظمة، وكذلك التدابير المقترحة في التوصية ٦ من هذا التقرير.
    8. Engage les États Membres à appuyer les activités de coopération technique intéressant les affaires d'environnement en faisant des contributions en nature ou en versant des contributions au Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale; UN ٨ - يدعو الدول اﻷعضاء إلى تقديم الدعم إلى أنشطة التعاون التقني في الشؤون البيئية بتقديم تبرعات عينية أو المساهمة في صندوق اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    Un fait important à cet égard était qu'un nombre croissant de donateurs se souciaient de trouver les moyens d'assurer la stabilité et la prévisibilité du financement des activités de coopération technique de la CNUCED. UN وحدث تطور هام يتصل بالموارد هو الرد المشجع من قبل عدد متزايد من المانحين بحثاً عن سبل لضمان وجود أساس مستقر ويمكن التنبؤ به لتمويل أنشطة التعاون التقني في الأونكتاد.
    14.68 La plupart des activités de coopération technique du Centre du commerce international dans le domaine des produits de base porteront sur tel ou tel produit déterminé. UN ١٤-٦٨ وستكون معظم أنشطة التعاون التقني في مجال السلع اﻷساسية التي يضطلع بها مركز التجارة الدولية مركزة على السلع اﻷساسية.
    v) Suivi de la mise en œuvre des activités de coopération technique entreprises dans le cadre des accords de coopération de la CEE et des groupements et initiatives sous-régionaux; UN ' 5` رصد تنفيذ أنشطة التعاون التقني في إطار الاتفاقات التعاونية للجنة، والمجموعات والمبادرات القطرية دون الإقليمية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus