"أنشطة الرصد والتحقق" - Traduction Arabe en Français

    • les activités de contrôle et de vérification
        
    • des activités de contrôle et de vérification
        
    • ses activités de contrôle et de vérification
        
    • ses opérations de contrôle et de vérification
        
    • les activités de surveillance et de vérification
        
    • des activités de surveillance et de vérification
        
    • de contrôle et vérification
        
    L'AIEA évalue actuellement la possibilité de mettre en oeuvre un plan de surveillance étendue de l'environnement afin de renforcer les activités de contrôle et de vérification continus. UN ويجري العمل حاليا لتقييم الميزة العملية لوضع خطة رصد بيئـي لمناطق واسعة كوسيلة لتعزيز أنشطة الرصد والتحقق المستمرين.
    Les déclarations et l'état en question constituent l'ensemble de données de base nécessaire pour que les activités de contrôle et de vérification continus puissent être menées à bien. UN وفضلا عن ذلك فإن هاتين المجموعتين من التصريحات تشكلان البيانات المرجعية التي يتعين أن يتم على أساسها الشروع في أنشطة الرصد والتحقق المستمريــن.
    La recommandation en question était inspirée par le fait que la Commission se concentrait dorénavant, pour l'essentiel, sur les activités de contrôle et de vérification continus, et que si les deux rapports étaient conservés avec leurs dates de présentation respectives, ils se chevaucheraient donc en grande partie. UN وقد قدمت هذه التوصية وفيما يتركز عمل اللجنة اﻵن بصفة أساسية على أنشطة الرصد والتحقق المستمرين، ولذلك سيحدث قدر كبير من الازدواج إذا استمر التسلسل السابق لتقديم التقارير.
    Une fois établi, le protocole concernant un site donné serait mis à jour sur la base des résultats des activités de contrôle et de vérification menées sur le site en question. UN وبمجرد وضع البروتوكول سيجري استكماله، بالنسبة ﻷي موقع معين، بناء على أنشطة الرصد والتحقق في ذلك الموقع.
    Toute demande supplémentaire d'informations à ce sujet sera formulée dans le cadre des activités de contrôle et de vérification continus. UN وسيجري متابعة الاحتياجات من المعلومات في المستقبل بهذا الشأن خلال أنشطة الرصد والتحقق المستمرين.
    36. Pour ses activités de contrôle et de vérification continus, l'Agence internationale de l'énergie atomique a recours essentiellement aux mêmes procédures et techniques qu'elle avait utilisées pour détecter la présence de matériel interdit et de matières et d'activités interdites. UN ٣٦ - استخدمت أساسا في أنشطة الرصد والتحقق المستمرين التي تضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية، الاجراءات واﻷساليب ذاتها، التي استخدمت أول اﻷمر للكشف عن وجود معدات أو مواد أو أنشطة محظورة.
    Des renseignements supplémentaires, qui donnent aussi le détail des affectations courantes des matières et des équipements déclarés, devraient permettre à l'AIEA de rendre plus efficaces ses opérations de contrôle et de vérification. UN والمقصود بالمعلومات التكميلية، التي تشمل أيضا أوصافا تفصيلية للاستخدام الراهن للمعدات والمواد المعلنة، هو مساعدة الوكالة على تحسين كفاءة أنشطة الرصد والتحقق التي تقوم بها في العراق.
    L'Agence a également commencé les activités de surveillance et de vérification requises dans le cadre du plan d'action conjoint convenu entre la République islamique d'Iran, la Chine, la France, l'Allemagne, la Fédération de Russie, le Royaume-Uni et les États-Unis. UN وشرعت الوكالة أيضا في أنشطة الرصد والتحقق المنصوص عليها في خطة العمل المشتركة المتفق عليها بين جمهورية إيران الإسلامية والصين وفرنسا وألمانيا والاتحاد الروسي والمملكة المتحدة والولايات المتحدة.
    Il ressort cependant des activités de surveillance et de vérification que le recrutement et l'utilisation d'enfants ne sont pas une pratique institutionnalisée ou systématique. UN ومع ذلك، أشارت أنشطة الرصد والتحقق إلى أن ذلك لم يكن معتمدا كسياسة عامة أو بشكل منهجي.
    L'Union européenne estime qu'il est urgent que les activités de contrôle et de vérification puissent reprendre sans délai en Iraq. UN ويرى الاتحاد اﻷوروبي أن القيام دون إبطاء باستئناف أنشطة الرصد والتحقق التي تضطلع بها الوكالة في العراق مسألة ملحة وعاجلة.
    28. Il a également été expliqué que le recentrage sur les activités de contrôle et de vérification continus n'entraînerait pas un régime d'inspection non intrusif. UN ٨٢ - وجرى أيضا انتهاز الفرصة لتوضيح أن تغيير مجال التركيز إلى أنشطة الرصد والتحقق المستمرين لن ينتج عنه نظام تفتيش غير اقتحامي.
    Les déplacements restent limités, y compris dans certaines zones de Bagdad, ce qui a des conséquences à la fois sur le travail de protection des enfants en général et sur les activités de contrôle et de vérification. UN وقد ظلت حرية الحركة محدودة بما في ذلك في بعض مناطق بغداد، مما أثّر على جهود حماية الطفل عموماً وعلى أنشطة الرصد والتحقق.
    Il a toutefois été précisé que l'Agence avait une longue expérience des activités d'inspection technique et concevait la nécessité de réduire au minimum les perturbations que les activités de contrôle et de vérification continus pourraient entraîner pour les activités industrielles et techniques de l'Iraq, sans toutefois que s'en trouve compromise l'efficacité de ses propres activités de contrôle. UN بيد أنه جرى توضيح أن للوكالة خبرة طويلة في أنشطة التفتيش التقني وإنها تدرك ضرورة اﻹقلال إلى أدنى حـد من تعريض اﻷنشطة الصناعية والتقنية للعراق للانزعاج الذي قد ينجم عن أنشطة الرصد والتحقق المستمرين، بدون تعريض فعالية تلك اﻷنشطة للخطر.
    33. les activités de contrôle et de vérification continus exécutées par l'Agence depuis octobre 1997 n'ont révélé aucun indice de l'existence en Iraq d'équipement ou de matériaux interdits ou de la réalisation d'activités interdites. UN ٣٣ - ولم تكشف أنشطة الرصد والتحقق المستمرين التي اضطلعت بها الوكالة منذ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ عن أي دلائل على وجود معدات أو مواد محظورة أو القيام بأنشطة محظورة في العراق.
    33. les activités de contrôle et de vérification continus exécutées par l'AIEA depuis octobre 1997 n'ont révélé aucun indice de l'existence en Iraq d'équipement ou de matériaux interdits ou de la réalisation d'activités interdites. UN ٣٣ - ولم تكشف أنشطة الرصد والتحقق المستمرين التي اضطلعت بها الوكالة منذ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ عن أي دلائل على وجود معدات أو مواد محظورة أو القيام بأنشطة محظورة في العراق.
    Toute demande supplémentaire d'informations à ce sujet sera formulée dans le cadre des activités de contrôle et de vérification continus. UN وسيجري متابعة الاحتياجات من المعلومات في المستقبل بهذا الشأن خلال أنشطة الرصد والتحقق المستمرين.
    Par la suite, chaque protocole concernant un site donné sera mis à jour en tant que de besoin sur la base des résultats des activités de contrôle et de vérification. UN وبعد إن يتم تحديد بروتوكول لموقع معين، سيجري استكماله حسب الاقتضاء على أساس ما تسفر عنه أنشطة الرصد والتحقق من النتائج.
    Aucune divergence de vues n'est apparue pendant ces discussions et les questions qui pourraient surgir seront examinées dans le cadre des activités de contrôle et de vérification continus menées par l'Agence. UN ولم تثر أي نقاط للخلاف خلال هذه المناقشات وسيجري متابعة المسائل المثارة خلال أنشطة الرصد والتحقق المستمرين التي تضطلع بها الوكالة.
    Ces informations supplémentaires, qui comprennent des descriptions détaillées de l'usage qui est actuellement fait des équipements et des matières déclarés, a pour objet d'améliorer l'efficacité des activités de contrôle et de vérification de l'AIEA en Iraq. UN ويراد بهذه المعلومات التكميلية التي تشمل وصفا تفصيليا للاستخدام الحالي للمعدات والمواد المعلن عنها، تحسين كفاءة أنشطة الرصد والتحقق التي تضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق.
    6. L'équipe de l'Agence a fait valoir qu'il serait utile à l'AIEA d'obtenir un résumé des résultats techniques du programme nucléaire clandestin de l'Iraq, afin d'améliorer ses activités de contrôle et de vérification continus. UN ٦ - استعرض مع النظير العراقي ما يمكن أن تستفيد به الوكالة من الحصول على موجز للمنجزات التقنية للبرنامج النووي السري للعراق، وذلك في سياق جعل أنشطة الرصد والتحقق المستمرين التي تضطلع بها الوكالة تجري على الوجه اﻷمثل.
    Ces informations détaillées permettront à l'AIEA d'améliorer l'efficacité de ses opérations de contrôle et de vérification. UN وستساعد المعلومات الموسعة التي قدمها النظير العراقي الوكالة في تحسين كفاءة أنشطة الرصد والتحقق التي تضطلع بها في العراق.
    Je me réfère ici en particulier au paragraphe 9 du dispositif, auquel ma délégation s'oppose fermement : ce paragraphe demande à l'Iraq d'appliquer les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et prévoit la reprise continue des activités de surveillance et de vérification. UN وأشير هنا على وجه الخصوص إلى اعتراض بلدي الشديد على ما ورد في الفقرة ٩ من منطوق مشروع القرار التي دعت العراق إلى تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن ودعت إلى استئناف أنشطة الرصد والتحقق المستمرين.
    8. En prévision de la mise en place de mesures techniques supplémentaires de contrôle et vérification continus, il a été décidé en automne de l'année 1997 de renforcer les effectifs du Groupe de contrôle nucléaire. UN ٨ - وترقبا لتنفيذ مزيد من التدابير التقنية في إطار أنشطة الرصد والتحقق المستمرين، اتخذ قرار في خريف عام ١٩٩٧ بزيادة عدد موظفي فريق الرصد النووي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus