"أنشطة اللجنة الوطنية" - Traduction Arabe en Français

    • les activités de la Commission nationale
        
    • des activités de la Commission nationale
        
    • les activités du Comité national
        
    • niveau d'activités de la Commission
        
    • celles de la Commission nationale
        
    Il demande que le troisième rapport périodique contienne des renseignements sur les activités de la Commission nationale pour l'enseignement des droits de l'homme. UN وتطلب اللجنة إدراج معلومات عن أنشطة اللجنة الوطنية لتعليم حقوق الإنسان في التقرير الدوري الثالث.
    Elle a en outre demandé des informations sur les activités de la Commission nationale des droits de l'homme créée en 1996. UN وطلبت معلومات عن أنشطة اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان التي أنشئت في عام ٦٩٩١.
    D'autre part, malgré les difficulté financières, le Gouvernement a alloué des fonds pour les activités de la Commission nationale des droits de l'homme. UN وفضلا عن ذلك، وبالرغم من الصعوبات المالية، فقد خصصت الحكومة أموالا لدعم أنشطة اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Garantie de la conformité des activités de la Commission nationale des droits de l'homme avec les Principes de Paris, notamment le principe d'indépendance UN ضمان توافق أنشطة اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان مع مبادئ باريس بما في ذلك مبدأ الاستقلالية
    Garantie de la conformité des activités de la Commission nationale des droits de l'homme avec les Principes de Paris, notamment le principe d'indépendance 29 UN ضمان توافق أنشطة اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان مع مبادئ باريس بما في ذلك مبدأ الاستقلالية 35
    Elle a noté les activités du Comité national de lutte contre la traite des êtres humains et du Programme national d'assistance aux victimes de la traite des personnes. UN ولاحظت أنشطة اللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر والبرنامج الوطني لمساعدة ضحايا الاتجار بالبشر.
    L'État qui présente le rapport devrait fournir de plus amples détails sur les activités du Comité national de la condition de la femme, en particulier l'action de ses sous-comités sur la situation des fillettes et la violence à l'égard des femmes. UN وأضافت أنه ينبغي للدولة المقدمة للتقرير أن تورد قدرا أكبر من التفاصيل عن أنشطة اللجنة الوطنية لشؤون المرأة ولا سيما عن لجانها الفرعية المعنية بالطفلة وبالعنف ضد المرأة.
    CHRD-Globe International/CCPR Centre, janvier 2012: L'augmentation budgétaire n'est pas suffisante et n'a pas permis que le niveau d'activités de la Commission réponde à une demande croissante d'interventions. UN مركز حقوق الإنسان والتنمية - الشبكة الدولية العالمية/المركز المعني بالحقوق المدنية والسياسية كانون الثاني/يناير 2012: لم تكن الزيادة في الميزانية كافية ولم تسمح بأن تستجيب أنشطة اللجنة الوطنية إلى الطلب المتزايد على التدخلات.
    Avril 2001 Chef de la délégation gambienne envoyée à Accra sous les auspices de l'UNICEF pour observer les activités de la Commission nationale ghanéenne de l'enfance. UN نيسان/أبريل 2001 رئيس الوفد الغامبي إلى أكرا لمراقبة أنشطة اللجنة الوطنية الغانية المعنية بالطفولة تحت رعاية اليونيسيف.
    94. Le Comité recommande que l'État partie continue à soutenir les activités de la Commission nationale des droits de l'homme. UN 94- وتوصي اللجنة بأن تستمر الدولة الطرف في دعم أنشطة اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    45. les activités de la Commission nationale des droits de l'homme sont suspendues depuis 1995. UN 45- وأردف قائلاً إنه تم تجميد أنشطة اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان منذ عام 1995.
    5. Donner des renseignements à jour sur les activités de la Commission nationale chargée de surveiller la mise en œuvre de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN 5- يرجى تقديم معلومات مستوفاة بشأن أنشطة اللجنة الوطنية لمتابعة اتفاقية حقوق الطفل.
    Dans le même temps, les activités de la Commission nationale des droits de l'homme, en particulier son enquête critique auprès du public concernant les allégations de torture, sont encourageantes. UN وفي الوقت نفسه، وجد المقرر الخاص ما يشجعه في أنشطة اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، ولا سيما التحقيق الهام الذي أجرته اللجنة في صفوف عامة الجمهور بشأن الادعاءات بممارسة التعذيب.
    a) en renforçant les activités de la Commission nationale d'accueil des réfugiés; UN (أ) تعزيز أنشطة اللجنة الوطنية المعنية باستقبال اللاجئين؛
    Garantie de la conformité des activités de la Commission nationale des droits de l'homme avec les Principes de Paris, notamment le principe d'indépendance UN ضمان توافق أنشطة اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان مع مبادئ باريس بما في ذلك مبدأ الاستقلالية
    La conformité des activités de la Commission nationale des droits de l'homme aux Principes de Paris, notamment l'indépendance UN ضمان توافق أنشطة اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان مع مبادئ باريس بما في ذلك مبدأ الاستقلالية
    D'une manière générale, il est manifeste que les donateurs doivent être mieux informés des activités de la Commission nationale des droits de l'homme et de son rôle auprès des Rwandais. UN وعلى العموم فمن الواضح أنه يتعين إطلاع الجهات المانحة على المزيد من المعلومات بخصوص أنشطة اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وتعاملها مع الروانديين.
    - D'assurer l'indépendance des activités de la Commission nationale des droits de l'homme; UN - ضمان استقلال أنشطة اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان؛
    3. Diffusion via Internet des informations concernant les activités du Comité national pour la recherche et le développement dans le domaine aérospatial UN 3- نشر معلومات عن أنشطة اللجنة الوطنية للبحث والتطوير في مجال الفضاء الجوي عن طريق شبكة الانترنت
    A examiné les plans prévus au titre du processus d’évaluation finale de la Décennie; a examiné le processus de transition au-delà de l’an 2000; a tenu des consultations avec les représentants des organismes du système des Nations Unies au sujet des plans prévus après la Décennie; a examiné les activités du Comité national français de la Décennie internationale pour la prévention des catastrophes naturelles. UN استعراض خطط لوضع التقييم الختامي لعملية العقد؛ ومناقشة عملية الانتقال لما بعد سنة ٢٠٠٠؛ وعقد اجتماعات مع ممثلي وكالات اﻷمم المتحدة بشأن خطط ما بعد العقد؛ واستعراض أنشطة اللجنة الوطنية الفرنسية للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    A examiné le projet de rapport final du Comité sur la Décennie internationale pour la prévention des catastrophes naturelles; a établi le rapport qui sera présenté à la session de fond de 1999 du Conseil; a évalué les plans prévus pour le forum du programme; a entendu des exposés sur les activités du Comité national australien. UN استعراض مشروع التقرير الختامي للجنة العلمية والتقنية بشأن العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية؛ وإعداد تقرير للدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٩؛ واستعراض خطط للمنتدى البرنامجي؛ وتلقي معلومات موجزة بشأن أنشطة اللجنة الوطنية الاسترالية.
    CHRD-Globe International/CCPR Center, janvier 2012 : l'augmentation budgétaire n'est pas suffisante et n'a pas permis que le niveau d'activités de la Commission réponde à une demande croissante d'interventions. UN مركز حقوق الإنسان والتنمية - الشبكة الدولية العالمية/المركز المعني بالحقوق المدنية والسياسية كانون الثاني/يناير 2012: لم تكن الزيادة في الميزانية كافية ولم تسمح بأن تستجيب أنشطة اللجنة الوطنية إلى الطلب المتزايد على التدخلات.
    124. Le Comité prend note des efforts déployés pour renforcer le Bureau du Commissaire à l'enfance et salue les activités de ce Bureau en faveur des enfants ainsi que celles de la Commission nationale des droits de l'homme. UN 124- تلاحظ اللجنة الجهود المبذولة لتعزيز مكتب المفوض المعني بالطفل، وترحب بالأنشطة التي يضطلع بها المكتب لصالح الأطفال، فضلاً عن أنشطة اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus