"أنشطة المراقبة الداخلية" - Traduction Arabe en Français

    • les activités de contrôle interne
        
    • des activités de contrôle interne
        
    • matière de contrôle interne
        
    Recommandation 2. Rapports sur les activités de contrôle interne UN التوصية ٢: تقديم التقارير عن أنشطة المراقبة الداخلية
    Recommandation 2 : Rapports sur les activités de contrôle interne UN التوصية ٢: اﻹبلاغ عن أنشطة المراقبة الداخلية
    Aucun rapport n’est soumis aux organes délibérants sur les activités de contrôle interne. UN ولا تبلغ أنشطة المراقبة الداخلية إلى اﻷجهزة التشريعية.
    Il y a lieu d'assigner clairement la responsabilité des activités de contrôle interne en l'intégrant au dispositif de responsabilisation; UN وينبغي أن تحدد بوضوح المسؤولية عن أنشطة المراقبة الداخلية على جميع المستويات بالمنظمة وأن تدمج في إطار المساءلة؛
    La coordination des activités de contrôle interne est assurée par le Comité exécutif qui est constitué de tous les cadres de direction, y compris ceux des services de contrôle. UN وتقوم اللجنة التنفيذية المؤلفة من كبار اﻹداريين، وتشمل وحدات المراقبة بأعمال تنسيق أنشطة المراقبة الداخلية.
    Alors que les rapports de contrôle externe sont adressés aux États Membres pour action, ceux dont il s’agit ici auraient clairement pour principal but d’informer les États Membres de l’état de la situation en matière de contrôle interne dans l’organisme visé. UN وبالمقارنة بتقارير المراقبة الخارجية التي توجه إلى الدول اﻷعضاء لاتخاذ إجراء، من الواضح أن التقارير الموجزة ستكون في المقام اﻷول ﻹخطار الدول اﻷعضاء بوضع أنشطة المراقبة الداخلية داخل المنظمات.
    Elle espère par ailleurs que la coopération entre le Bureau et les programmes et fonds des Nations Unies permettra de renforcer les activités de contrôle interne. UN وإن الوفد يأمل أن يُمكﱢن التعاون بين المكتب والبرامج والصناديق التابعة لﻷمم المتحدة من تعزيز أنشطة المراقبة الداخلية.
    • Des rapports sur les activités de contrôle interne qui aident les États Membres à effectuer des comparaisons entre les organismes du système et à exploiter les enseignements glanés ici ou là. UN ● اﻹبلاغ عن أنشطة المراقبة الداخلية لمساعدة الدول اﻷعضاء على عقد مقارنات فيما بين منظمات المنظومة والانتفاع بالدروس المستفادة من اﻵخرين.
    47. Le rapport recommande aussi que le CCI inscrive périodiquement à son programme de travail une analyse générale des rapports récapitulatifs annuels consolidés sur les activités de contrôle interne des différents organismes. UN ٧٤ - وأشار أيضا إلى أن التقرير يوصي بأن تضمﱢن وحدة التفتيش المشتركة برنامج عملها بصفة دورية تحليلا عاما للتقارير الموجزة السنوية الموحدة بشأن أنشطة المراقبة الداخلية للمنظمات المختلفة.
    42. Rapports sur les activités de contrôle interne UN ٢٤ - اﻹبلاغ عن أنشطة المراقبة الداخلية
    2. Rapports sur les activités de contrôle interne UN ٢ - اﻹبلاغ عن أنشطة المراقبة الداخلية
    Aucun rapport sur les activités de contrôle interne n’est soumis à l’organe délibérant; le Vérificateur interne des comptes adresse copie de ses rapports à l’auditeur externe qui est actuellement le Bureau fédéral suisse de la vérification des comptes. UN ولا تقدم تقارير عن أنشطة المراقبة الداخلية إلى أي جهاز تشريعي؛ ويقدم المراجع الداخلي للحسابات نسخا من تقاريره إلى المراجع الخارجي للحسابات وهو حاليا المكتب الاتحادي السويسري لمراجعة الحسابات. Annex Page
    Il a recommandé que le cadre établisse expressément un lien entre tous les principaux processus de contrôle existants, la planification et la formulation des stratégies, la gestion des programmes et la gestion des ressources humaines, d'une part, et le contrôle interne, de l'autre, et qu'il soit mis en place un rigoureux système de suivi et de rapports sur les activités de contrôle interne. UN وأوصى المكتب بأن يربط الإطار صراحة جميع عمليات المراقبة الرئيسية القائمة، وسياق التخطيط والاستراتيجية، وإدارة البرامج، وإدارة الموارد البشرية بالمراقبة الداخلية؛ وبفرض عمليتي رصد وإبلاغ قويتين على أنشطة المراقبة الداخلية.
    Il a recommandé que le cadre établisse expressément un lien entre tous les principaux processus de contrôle existants, la planification et la formulation des stratégies, la gestion des programmes et la gestion des ressources humaines, d'une part, et le contrôle interne, de l'autre, et qu'il soit mis en place un système rigoureux de suivi et de rapports sur les activités de contrôle interne. UN وأوصى المكتب أن يربط الإطار صراحة بين جميع العمليات الرقابية الرئيسية القائمة من جانب، والتخطيط ووضع الاستراتيجيات، وإدارة البرامج، وإدارة الموارد البشرية مع المراقبة الداخلية من جانب آخر، وأن ينشأ نظام قوي للرصد والإبلاغ بشأن أنشطة المراقبة الداخلية.
    les activités de contrôle interne comprennent à présent une auto-évaluation interne du programme, l'application des recommandations faites par le Comité des Commissaires aux comptes, l'amélioration de la coordination du programme, le suivi de l'application du programme de travail, ainsi que d'autres activités visant spécifiquement à améliorer l'efficacité du Centre. UN وتضم أنشطة المراقبة الداخلية حالياً التقييم الذاتي الداخلي للبرامج وتنفيذ التوصيات الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات وتحسين تنسيق البرامج ورصد وتنفيذ برنامج العمل وإتخاذ إجراءات محددة لﻹرتقاء بالكفاءة في المركز .
    4. Le Centre a informé le Bureau des services de contrôle interne que, conformément à la recommandation qu'il avait faite, un rapport sur les activités de contrôle interne du Centre serait soumis à la Commission à sa seizième session. UN ٤ - أبلغ المركز مكتب خدمات المراقبة الداخلية أنه وفقاً ﻹحدى التوصيات الصادرة عنه ، يُقﱠدم تقرير عن أنشطة المراقبة الداخلية داخل المركز إلى اللجنة في دورتها السادسة عشرة .
    Selon cette recommandation, le CCI inscrirait périodiquement à son programme de travail une analyse générale des rapports récapitulatifs annuels consolidés sur les activités de contrôle interne qui seront établis par les différents organismes si la recommandation 2 est approuvée. UN ٩٨ - تتطلب التوصية ٤ من وحدة التفيتش المشتركة أن تُضمن دوريا في برنامج عملها تحليلا للتقارير السنوية الموجزة الموحدة عموما عن أنشطة المراقبة الداخلية للمنظمات المختلفة وهو ما سينجم عن الموافقة على التوصية ٢.
    L’UNICEF confie la coordination des activités de contrôle interne à un comité d’audit présidé par le Directeur exécutif. UN وتعتمد اليونيسيف على لجنة مراجعة الحسابات، التي يرأسها المدير التنفيذي، في تنسيق عمل أنشطة المراقبة الداخلية.
    En outre, la façon dont il est actuellement rendu compte des activités de contrôle interne est un frein pour les secrétariats qui voudraient mettre en commun leurs données d’expérience et les enseignements qu’ils en tirent. UN وعلاوة على ذلك يُقلل الوضع القائم حاليا فيما يتعلق باﻹبلاغ عن أنشطة المراقبة الداخلية من قدرة اﻷمانات على تقاسم الخبرات وتبادل الدروس المستفادة.
    Dans le cadre du renforcement des activités de contrôle interne, un nouveau programme d'évaluation a débuté en 1996. UN تم العمل ، كجزء أساسي من عملية تعزيز أنشطة المراقبة الداخلية للمركز ، ببرنامج تقييم جديد في عام٩٩٦ ١ .
    Sur le plan du contenu, un rapport récapitulatif ne donnerait qu’un aperçu général de l’état de la situation en matière de contrôle interne dans l’organisme, tout en signalant les cas exceptionnels où une décision du chef de secrétariat ou de l’organe délibérant est requise. UN ٩٢ - ومن حيث المضمون لن تعطي التقارير الموجزة سوى نظرة عامة عن وضع أنشطة المراقبة الداخلية داخل المنظمات، ومن بينها اﻹشارة إلى الحالات الفريدة التي تتطلب اتخاذ إجراء من جانب الرؤساء التنفيذيين أو اﻷجهزة التشريعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus