"أنشطة النشر" - Traduction Arabe en Français

    • les activités de publication
        
    • activités de diffusion
        
    • des activités de publication
        
    • la publication d
        
    • les publications
        
    • activités d'édition
        
    • aux activités de publication
        
    • les activités de déploiement
        
    les activités de publication de l'UNU sont coordonnées par les Presses de l'UNU. UN وتقوم مطبعة جامعة اﻷمم المتحدة بتنسيق أنشطة النشر التي تضطلع بها الجامعة.
    Les technologies déjà en place ont été récemment mises à niveau et jugées suffisantes pour permettre les activités de publication en ligne. UN وقد جرى مؤخرا تحديث التكنولوجيات الداعمة الموجودة حاليا وهي تعتبر كافية لإتاحة البدء في أنشطة النشر على شبكة الإنترنت.
    Les membres du Groupe de Wye ont proposé que les activités de diffusion comprennent : UN وقد اقترح أعضاء فريق واي أن تشمل أنشطة النشر ما يلي:
    Le Comité regrette le manque d'informations quant aux plans relatifs à la poursuite des activités de diffusion déployées ces dernières années. UN وتأسف اللجنة لعدم تلقي معلومات تفيد وجود خطط لمواصلة أنشطة النشر التي نفذت في السنوات الأخيرة.
    Il s'agit, d'une part, d'étudier les effets des activités de publication organisées à l'intention des femmes dans trois provinces différentes et dans les villages qui leur sont rattachés dans le cadre du Projet sur les publications agricoles et la recherche appliquée. UN ويدرس المشروع آثار أنشطة النشر الموجهة إلى المرأة في ٣ محافظات مختارة والقرى التابعة لها، في إطار مشروع APARP.II.
    Le sous-programme englobe également la publication d'ouvrages, d'études, de documents et de rapports des Nations Unies, sous forme imprimée et sous forme électronique, par des maisons d'édition privées à vocation internationale. UN ويشمل البرنامج الفرعي أيضا أنشطة النشر الخارجي، فيما يتعلق بوضع الترتيبات اللازمـة مع الناشرين التجاريـين الدوليـين لإنتاج كتب الأمم المتحدة ودراساتها ووثائقها وتقاريرها بالشكلين المطبوع والإلكتروني.
    À moins de les décentraliser pour les répartir entre les différents départements compétents, il serait difficile de prévoir une rubrique budgétaire distincte indiquant le montant global des crédits nécessaires pour les activités de publication à chacun des chapitres du budget. UN وبدون التحلل من هذه المركزية وتوزيع اﻷنشطة على كل إدارة، سيكون من الصعب عرض بند مستقل، وإن كان موحدا، في الميزانية يغطي أنشطة النشر فيما يتعلق بكل باب من أبواب الميزانية.
    Le Conseil a également prié le Recteur d'étudier les activités de publication de l'UNU afin d'en améliorer l'efficacité et la rentabilité. UN وطلب المجلس أيضا إلى رئيس الجامعة أن يقوم بدراسة أنشطة النشر التي تضطلع بها جامعة اﻷمم المتحدة بهدف تحسين كفاءة هذه العمليات وجعلها فعالة من حيث التكلفة.
    Le Conseil a également prié le Recteur d’étudier les activités de publication de l’UNU afin d’en améliorer l’efficacité et la rentabilité. UN وطلب المجلس أيضا إلى رئيس الجامعة أن يقوم بدراسة أنشطة النشر التي تضطلع بها جامعة اﻷمم المتحدة بهدف تحسين كفاءة هذه اﻷنشطة وجعلها فعالة من حيث التكلفة.
    Le Conseil a également prié le recteur d’étudier les activités de publication de l’UNU afin d’en améliorer l’efficacité et la rentabilité. UN وطلب المجلس أيضا إلى رئيس الجامعة أن يقوم بدراسة أنشطة النشر التي تضطلع بها جامعة اﻷمم المتحدة بهدف تحسين كفاءة هذه العمليات وجعلها فعالة من حيث التكلفة.
    86. Compte tenu de la convergence observée entre l'édition traditionnelle et l'édition électronique, la surveillance exercée par le Comité des publications sur les activités de publication du Secrétariat sera renforcée. UN 86 - وسيجري في ضوء التقارب بين أنشطة الطباعة والنشر الإلكتروني، تعزيز دور مجلس المنشورات في الإشراف على أنشطة النشر بالأمانة العامة.
    Établissement de documents et de publications; activités de diffusion aux fins de la formation à la gestion des entreprises UN التوثيق والمنشورات؛ أنشطة النشر لأغراض التدريب على مباشرة الأعمال
    Le sous-programme établira des directives, des mécanismes et des normes appropriés pour que les systèmes d'information soient compatibles et pour faciliter l'échange de données et des activités de diffusion et de formation connexes seront organisées. UN وسيضع البرنامج الفرعي مبادئ توجيهية وأدوات ومعايير مناسبة لضمان التوافق بين نظم المعلومات، ولتيسير تبادل البيانات، كما سيضطلع بما يتصل بذلك من أنشطة النشر والتدريب.
    Le sous-programme établira des directives, des mécanismes et des normes appropriés pour que les systèmes d'information soient compatibles et pour faciliter l'échange de données et des activités de diffusion et de formation connexes seront organisées. UN وسيضع البرنامج الفرعي مبادئ توجيهية وأدوات ومعايير مناسبة لضمان التوافق بين نظم المعلومات، ولتيسير تبادل البيانات، كما سيضطلع بما يتصل بذلك من أنشطة النشر والتدريب.
    Dans le même temps, il est de plus en plus reconnu que l'existence de nouveaux marchés potentiels pour les publications des Nations Unies et l'expansion des activités de publication font que davantage de ressources devraient être consacrées à la conception et à la valorisation des produits. UN وفي الوقت نفسه، يوجد تسليم متزايد بأنه ينبغي تكريس مزيد من الموارد لتطوير المُنتَج بالنظر إلى أنه يجري التعرف على أسواق جديدة لمنشورات اﻷمم المتحدة ويجري التوسع في أنشطة النشر.
    Pour ce faire, le Corps commun d'inspection a étudié les aspects suivants des activités de publication : UN وبغية تحقيق هذا الهدف، استعرضت وحدة التفتيش المشتركة، أساسا، الجوانب المالية من أنشطة النشر التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة:
    104. L'amélioration du rapport coût-efficacité des activités de publication doit être considérée comme une responsabilité commune des États Membres et du Secrétariat. UN ١٠٤ - وذكر أنه ينبغي اعتبار مسألة جعل أنشطة النشر أكثر فعالية من حيث التكاليف مسؤولية مشتركة بين الدول اﻷعضاء واﻷمانة العامة.
    Dans le cadre du sous-programme, la coordination de la publication d'ouvrages, d'études, de documents et de rapports des Nations Unies par des maisons d'édition privées à vocation internationale sera également assurée. UN ويقوم البرنامج الفرعي أيضا بتنسيق أنشطة النشر الخارجية، وهذه المنشورات ينتجها ناشرون تجاريون دوليون لكتب الأمم المتحدة ودراساتها ووثائقها وتقاريرها.
    À la fin des années 80, un autre tournant a eu lieu, cette fois dans les activités d'édition. UN وحدث تحول آخر، في أواخر فترة الثمانينات، نحو أنشطة النشر.
    Bien qu'elle soit consacrée aux activités de publication sur Internet, cette circulaire ne dit rien des réseaux sociaux. UN ورغم أن هذه الأحكام تناولت أنشطة النشر على شبكة الإنترنت، فإنها لم تغط وسائط الإعلام الاجتماعية.
    Ces mêmes services seront requis pour accompagner les activités de déploiement et d'après déploiement en 2017. UN وستظل نفس الخبرات مطلوبة خلال عام 2017 لدعم أنشطة النشر وما بعد النشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus