"أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان" - Traduction Arabe en Français

    • activités des Nations Unies dans le domaine
        
    • de l'ONU en matière
        
    • activités des Nations Unies en matière de
        
    Les activités des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme se fondent sur les droits objectifs qui reviennent à l'homme du seul fait de sa qualité d'être humain. UN وذكرت أن أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان ترتكز على الحقوق الموضوعية التي يتمتع بها الفرد لمجرد كونه انسانا.
    135. La Déclaration et le Programme d'action de Vienne ont déjà eu un effet positif sur les activités des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme. UN ١٣٥ - وقد أحدث إعلان وبرنامج عمل فيينا بالفعل أثرا إيجابيا على أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان.
    Deuxièmement, les activités des Nations Unies dans le domaine de l'administration et des finances publiques devraient être optimisées compte tenu des domaines prioritaires recensés à la douzième réunion des experts. UN وثانيا، ينبغي جعل أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان اﻹدارة العامة والمالية العامة أقرب ما تكون الى الفعالية مع مراعاة مجالات اﻷولوية التي تـــم تحديدها في اجتماع الخبراء الثاني عشر.
    La Fédération de Russie accorde une grande importance aux activités des Nations Unies dans le domaine de la fourniture d'aide humanitaire d'urgence et estime que c'est l'une des tâches qui sont le plus d'actualité et le plus prometteuses de l'Organisation. UN ويعلﱢق الاتحاد الروسي أهمية كبيرة على أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان تقديم المساعدة الانسانية في حالات الطوارئ ويعتبرها واحدة من أهم قضايا الساعة ومهام المنظمة المبشرة بالخير.
    Ce dernier s'est également employé activement à intégrer une composante se rapportant aux droits fondamentaux des femmes dans les principales activités de l'ONU en matière de droits de l'homme, comme préconisé dans la Déclaration et le Programme d'action de Vienne. UN وتشترك المقررة الخاصة أيضا بنشاط في عملية إدماج حقوق المرأة في صلب أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان، على نحو ما طلبه إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    49. Eliminer la pauvreté est devenu l'un des dénominateurs communs des activités des Nations Unies en matière de développement. UN ٩٤- أصبح القضاء على الفقر أحد المواضيع التي تشارك فيها جميع أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان التنمية.
    Considérant que le Centre a contribué considérablement aux activités des Nations Unies dans le domaine des établissements humains, ainsi qu'elle l'a souligné dans sa résolution 10/20 en date du 16 avril 1987, UN وإذ ترى أن المركز قدم مساهمة كبيرة في أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان المستوطنات البشرية، كما هو مبرز في قرار لجنة المستوطنات البشرية ١٠/٢٠ المؤرخ ١٦ نيسان/ابريل ١٩٨٧،
    Comme le Secrétaire général l'a souligné dans son rapport sur l'activité de l'Organisation, les activités des Nations Unies dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales, en particulier grâce aux opérations de maintien de la paix, ont connu un accroissement spectaculaire ces dernières années. UN وكما أشــار اﻷميـن العــام في تقــريره عن أعمال المنظمة، فإن أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان صون السلم واﻷمن الدوليــين، ولا سـيما عن طريق عمليــات حفظ السلام، قد شهدت طفــرة مثيرة في السنوات القليلة الماضية.
    Par sa résolution 48/141, l'Assemblée générale a décidé de créer un poste de Haut Commissaire aux droits de l'homme auquel incombera à titre principal la responsabilité des activités des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme. UN في القرار ٨٤/١٤١ قررت الجمعية العامة إنشاء منصب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان الذي يتحمل المسؤولية الرئيسية عن أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان. ف - ٥
    370. En tant que fonctionnaire auquel incombe la responsabilité principale des activités des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme, le Haut Commissaire s'est vu attribuer un vaste mandat qui porte sur les différents aspects des droits de l'homme. UN ٣٧٠ - وقد أعطى المفوض السامي، بوصفه المسؤول الذي يحمل المسؤولية الرئيسية عن أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان في إطار اﻷمم المتحدة، ولاية تشمل مجموعها الاهتمامات المتعلقة بحقوق اﻹنسان بكاملها.
    Aux termes de la résolution 48/141 de l’Assemblée générale, le Haut Commissaire aux droits de l’homme est le fonctionnaire des Nations Unies auquel incombe à titre principal la responsabilité des activités des Nations Unies dans le domaine des droits de l’homme. UN ١٦ - كلفت الجمعية العامة، في القرار ٤٨/١٤١، المفوض السامي بالمسؤولية الرئيسية عن أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان.
    Le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme est en effet le fonctionnaire des Nations Unies auquel incombe La principale responsabilité des activités des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme et il joue un rôle de supervision vis-à-vis du Centre pour les droits de l'homme. UN وقال إن مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان هو في الواقع موظف اﻷمم المتحدة الذي تقع على كاهله المسؤولية الرئيسية عن أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان، كما أنه يضطلع بدور إشرافي فيما يتعلق بمركز حقوق الانسان.
    370. En tant que fonctionnaire auquel incombe la responsabilité principale des activités des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme, le Haut Commissaire s'est vu attribuer un vaste mandat qui porte sur les différents aspects des droits de l'homme. UN ٣٧٠ - وقد أعطى المفوض السامي، بوصفه المسؤول الذي يحمل المسؤولية الرئيسية عن أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان في إطار اﻷمم المتحدة، ولاية تشمل مجموعها الاهتمامات المتعلقة بحقوق اﻹنسان بكاملها.
    23. M. BAHK SAHNG-HOON (République de Corée) félicite le Bureau des affaires juridiques de ses efforts persévérants pour diffuser des informations sur les activités des Nations Unies dans le domaine du droit international. UN ٢٣ - السيد باك سانج - هون )جمهورية كوريا(: أثنى على الجهود المتواصلة التي يبذلها مكتب الشؤون القانونية لنشر معلومات عن أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان القانون الدولي.
    À la suite d'une recommandation de la Conférence, l'Assemblée générale, dans sa résolution 48/141 du 20 décembre 1993, a créé un poste de Haut Commissaire aux droits de l'homme et confié à son titulaire la responsabilité principale des activités des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme, sous la direction et l'autorité du Secrétaire général. UN وبناء على إحدى توصيات المؤتمر، قامت الجمعية العامة، في قرارها ٤٨/١٤١ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣، بإنشاء منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، وكلفت المفوض السامي بأن يتحمل المسؤولية الرئيسية، في ظل توجيه وسلطة اﻷمين العام، عن أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان.
    21. Au paragraphe 4 de sa résolution 48/141, l'Assemblée générale a décidé que le Haut Commissaire aux droits de l'homme serait le fonctionnaire des Nations Unies auquel incomberait, à titre principal, sous l'autorité du Secrétaire général, la responsabilité des activités des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme. UN ٢١ - قررت الجمعية العامة في الفقرة ٤ من قرارها ٤٨/١٤١ أن يكون المفوض السامي لحقوق اﻹنسان هو مسؤول اﻷمم المتحدة الذي يتحمل، في ظل توجيه وسلطة اﻷمين العام، المسؤولية الرئيسية عن أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان.
    La résolution 48/141 de l'Assemblée générale portant création du poste de haut commissaire stipule que le Haut Commissaire sera le fonctionnaire des Nations Unies auquel incombera à titre principal, sous la direction et l'autorité du Secrétaire général, la responsabilité des activités des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme. UN وينص قرار الجمعية العامة ٤٨/١٤١ المنشئ لمنصب المفوض السامي على أن يكون المفوض السامي هو مسؤول اﻷمم المتحدة الذي يتحمل، في ظل توجيه وسلطة اﻷمين العام، المسؤولية الرئيسية عن أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان.
    90. En ce qui concerne la coordination des activités des Nations Unies dans le domaine du développement, il convient d'appeler l'attention sur le programme 9; l'examen à mi-parcours du Nouvel ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 vient de s'achever et le rapport qui en est issu n'a pas encore pu être analysé comme il convient. UN ٩٠ - وفيما يتعلق بتنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان التنمية، استرعى الانتباه الى البرنامج ٩؛ وقال إنه بالنظر الى أن استعراض منتصف المدة لبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات قد تم لتوه، فلم يتيسر بعد إيلاء النظر الواجب للتقرير.
    Dans la même résolution, l'Assemblée générale a également décidé que le Haut Commissaire serait le fonctionnaire des Nations Unies " auquel incombera à titre principal, sous la direction et l'autorité du Secrétaire général, la responsabilité des activités des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme " . UN وفي القرار نفسه، قررت الجمعية العامة أن يكون المفوض السامي هو المسؤول " الذي يتحمل، في ظل توجيه وسلطة اﻷمين العام، المسؤولية الرئيسية عن أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان " .
    35.12 À la même session, l'Assemblée générale a également créé le poste de Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, ce Haut Commissaire étant le fonctionnaire des Nations Unies auquel incombe, à titre principal, sous la direction et l'autorité du Secrétaire général, la responsabilité des activités des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme (résolution 48/141 du 20 décembre 1993). UN ٣٥-١٢ وأنشأت الجمعية العامة أيضا في الدورة ذاتها منصب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اﻹنسان بوصفه مسؤول اﻷمم المتحدة الذي يتحمل، في ظل توجيه وسلطة اﻷمين العام، المسؤولية الرئيسية عن أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان )القرار ٨٤/١٤١ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣(
    Je voudrais aussi témoigner notre reconnaissance à l'État ami d'Argentine auteur du projet de résolution sur la participation d'équipes de volontaires, les «Casques blancs», aux activités de l'ONU en matière de secours et de coopération technique au service du développement. UN كما أود أيضا أن أعرب عن خالص التقدير لدولة اﻷرجنتين الصديقة التي تقدمت بمشروع القرار الخاص بإشراك فرق من المتطوعين المدربين من ذوي الخوذ البيض في أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان اﻹغاثة والتعاون الفني ﻷغراض التنمية، وتحت تصرف اﻷمين العام.
    L'idée des «Casques blancs», telle qu'envisagée dans la résolution 49/139 B de l'Assemblée générale, pour participer aux activités des Nations Unies en matière de secours humanitaires, de relèvement et de coopération technique pour le développement est extrêmement pertinente à cet égard. UN وفكرة " الخوذ البيض " ، التي توخاها قرار الجمعية العامة ٤٩/١٣٩ باء لتشارك في أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان اﻹغاثة اﻹنسانية والتعمير والتعاون التقني ﻷغراض التنمية، تكتسي أهمية قصوى في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus