"أنشطة تطوير" - Traduction Arabe en Français

    • activités de développement
        
    • des activités de renforcement
        
    • les activités de mise au point
        
    • de la mise au point
        
    • des activités de mise au point
        
    • activités d
        
    • les activités de renforcement
        
    • activités liées au développement
        
    Participe aux activités de développement du GisWeb; UN تساهم في أنشطة تطوير نظام المعلومات المصنفة جغرافياً عبر شبكة الإنترنت؛
    On a défini un programme de formation étendu qui s’inscrit dans les activités de développement et de mise en exploitation du SIG. UN وقد وضع برنامج تدريب موسع كجزء من أنشطة تطوير وتنفيذ النظام.
    Toutes les activités de développement des capacités devront tendre à répondre aux besoins définis par la Plénière comme étant prioritaires. UN وتستند جميع أنشطة تطوير القدرات إلى الاحتياجات ذات الأولوية لبناء القدرات كما قررها الاجتماع العام.
    Il a soutenu des activités de renforcement des capacités dans 63 pays. UN فقد دعمت أنشطة تطوير القدرات في 63 بلدا.
    iii) Un arrangement institutionnel pour administrer le fonds, homologuer les activités de mise au point et de transfert de technologies et approuver les programmes nationaux. UN ﹶ3ﹶ ترتيب مؤسسي لإدارة الصندوق، واعتماد أنشطة تطوير التكنولوجيا ونقلها، وإقرار برامج وطنية.
    L'Italie était consciente de ses responsabilités et était à l'avant-garde de la mise au point de technologies ne faisant pas appel aux substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN وقال إن إيطاليا مدركة لمسؤولياتها وهي في صدارة أنشطة تطوير التكنولوجيات الخالية من المواد المستنفدة للأوزون.
    Il a également pris note des enseignements tirés et des lacunes recensées lors de l'utilisation des indicateurs pour suivre et évaluer l'efficacité de la mise en œuvre des activités de mise au point et de transfert de technologies figurant dans le rapport. UN وأحاطت أيضا بما أورده التقرير من دروس مستخلصة من استخدام مؤشرات رصد وتقييم فعالية تنفيذ أنشطة تطوير ونقل التكنولوجيا وما بيّنه من ثغرات تتعلق بالبيانات.
    On peut les décomposer comme suit : activités d'élaboration et de mise en œuvre des programmes, et services consultatifs sur les orientations des programmes. UN ويمكن تقسيمها فوق ذلك إلى: أنشطة تطوير وتنفيذ البرامج؛ والخدمات الاستشارية في مجال السياسات البرنامجية.
    Dans l'entretemps, deux membres de la Force de police permanente ont été déployés auprès de l'UNPOS en août afin de soutenir les activités de renforcement des capacités de la police. UN وفي غضون ذلك، نُشر ضابطان من القدرة الشرطية الدائمة إلى المكتب في آب/أغسطس لدعم أنشطة تطوير الشرطة.
    20. Le plan d'action prévoit l'organisation d'ateliers et de conférences sur les applications des techniques spatiales de pointe et les nouveaux systèmes à l'intention des directeurs de programmes et responsables d'activités liées au développement et aux applications des techniques spatiales dans les pays en développement. UN 20- تشمل خطة العمل تنظيم حلقات عمل ومؤتمرات حول التطبيقات الفضائية المتقدمة وتطورات النظم الجديدة لمديري وقادة أنشطة تطوير تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها في البلدان النامية.
    L'orateur a conclu en affirmant que les activités de développement de petits satellites étaient désormais à la portée de la plupart des pays. UN وخلص إلى أنَّ أنشطة تطوير السواتل الصغيرة أصبحت الآن في متناول ومقدور معظم البلدان.
    6. activités de développement des technologies spatiales en Asie occidentale UN 6- أنشطة تطوير تكنولوجيا الفضاء في غربي آسيا
    activités de développement de la statistique en Asie et dans le Pacifique UN أنشطة تطوير الإحصاءات في آسيا والمحيط الهادئ
    De plus, ces activités de développement du programme et les matériels réalisés constituent une preuve objective et accessible à tous de la nature universelle et neutre des activités d'assistance du Centre, ce qui a pour effet de renforcer la confiance dans le programme, tout en accroissant son utilité au maximum et en permettant de continuer à y apporter des améliorations fondamentales. UN وعلاوة على ذلك، فإن أنشطة تطوير البرامج هذه والمواد التي تنشأ منها تكون سجلا موضوعيا متاحا للجمهور يبين المحتوى العالمي المحايد ﻷنشطة المساعدة التي يقوم بها المركز، مما يؤدي الى تعزيز الثقة في البرنامج، مع زيادة الانتفاع به الى أقصى حد ممكن، وتوفير وسيلة لتحسينه المتواصل الذي يتصف بأهميته الشديدة.
    Compte tenu des efforts déployés par le territoire pour accroître le rôle du secteur privé et lutter contre le chômage, on a convenu de mettre l'accent sur les activités de développement du secteur privé, en particulier les activités liées au tourisme. UN ونظرا للجهود التي يبذلها الإقليم لزيادة دور القطاع الخاص فيه والحد من وطأة البطالة، اتفق على أن ينصب التركيز على أنشطة تطوير القطاع الخاص، لا سيما المشاريع المرتبطة بالسياحة.
    La Commission a dirigé la séance consacrée aux activités de développement des technologies spatiales en Asie occidentale, et a animé le débat sur les perspectives des activités de développement des technologies spatiales et de la coopération régionale et internationale en Asie occidentale. UN وقادت اللجنة الجلسة التي تناولت أنشطة تطوير تكنولوجيا الفضاء في غرب آسيا، وتولَّت تسيير حلقة النقاش بشأن آفاق أنشطة تطوير تكنولوجيا الفضاء والتعاون الإقليمي والدولي في غربي آسيا.
    1. activités de développement des technologies spatiales en Amérique latine et dans les Caraïbes UN ١- أنشطة تطوير تكنولوجيا الفضاء في أمريكا اللاتينية والكاريبي
    Pour accroître l'impact des activités de renforcement des capacités, on instaurera des synergies entre celles qui sont menées dans le cadre du sous-programme et celles qui le sont par d'autres entités compétentes du système des Nations Unies et par des organisations régionales et sous-régionales. UN وسعيا إلى تحسين أثر أنشطة تطوير القدرات، سيقيم البرنامج الفرعي علاقات تلاحم مع أعمال كيانات الأمم المتحدة ومنظماتها دون الإقليمية/الإقليمية ذات الصلة.
    Toutes les activités de mise au point de systèmes, qu'il s'agisse de la gestion financière ou des services de conférence, seront menées par une équipe spécialisée composée d'informaticiens et de spécialistes des différents domaines fonctionnels. UN وتتطلب جميع أنشطة تطوير النظم، التي تتراوح بين الإدارة المالية وخدمات المؤتمرات، فريقا متفانيا من المتخصصين في مجال البرامجيات والأعمال الذين يتمتعون بالدراية والموهبة.
    Selon la CE, le Plan d'action de Bali envisagera, entre autres, le renforcement de l'action dans le domaine de la mise au point et du transfert de technologies écologiquement rationnelles. UN وقال الاتحاد الأوروبي إن خطة عمل بالي ستتناول، في جملة أمور، مسألة تعزيز أنشطة تطوير ونقل التكنولوجيات النظيفة بيئياً.
    c) Les difficultés rencontrées dans l'évaluation de l'efficacité des activités de mise au point et de transfert de technologies pour ce qui est de leurs résultats et de leurs effets. UN (ج) تحديات تقييم فعالية أنشطة تطوير التكنولوجيا ونقلها من حيث محصلاتها وتأثيراتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus