les activités de mobilisation des ressources sont multipliées afin d'activer le Fonds de pension et les stratégies de réintégration. | UN | تزايد عدد أنشطة تعبئة الموارد اللازمة لتفعيل استراتيجيتي صندوق المعاشات التقاعدية وإعادة الإدماج |
Les pays africains devraient aussi renforcer l'intermédiation financière en favorisant les activités de mobilisation de dépôts. | UN | وينبغي للبلدان الأفريقية أيضا أن تعزز الوساطة المالية من خلال تعزيز أنشطة تعبئة الودائع. |
Les Inspecteurs estiment que la mise en œuvre de la recommandation suivante rationalisera les activités de mobilisation de ressources. | UN | ويعتقد المفتشون أن تنفيذ التوصية التالية سيحسن كفاءة أنشطة تعبئة الموارد. |
Un moyen de consultation des Parties et autres serait ainsi mis sur pied, pour identifier de nouvelles sources de financements potentielles et aider à accroître la transparence des activités de mobilisation des ressources humaines et financières. | UN | كما أنه يعتبر وسيلة للتشاور مع الأطراف وغيرهم في مجال تحديد مصادر جديدة للتمويل المحتمل وزيادة شفافية أنشطة تعبئة الموارد البشرية والمالية. |
Mener des activités de mobilisation des ressources et d'appel de fonds | UN | أنشطة تعبئة الموارد وجمع الأموال |
C'est le secteur de l'environnement qui absorbe l'essentiel des ressources mobilisées pour les fonds d'affectation spéciale. | UN | ويحظى القطاع البيئي بمعظم أنشطة تعبئة موارد الصناديق الاستئمانية. |
Le Dialogue examinera aussi des sources innovantes de financement du développement, en vue de tirer parti de la mobilisation de ressources nationales et internationales pour le développement. | UN | كما سيدرس الحوار دور المصادر المبتكرة لتمويل التنمية في حفز أنشطة تعبئة الموارد المالية على الصعيدين المحلي والدولي. |
Les Inspecteurs estiment que la mise en œuvre de la recommandation suivante rationalisera les activités de mobilisation de ressources. | UN | ويعتقد المفتشون أن تنفيذ التوصية التالية سيحسن كفاءة أنشطة تعبئة الموارد. |
Il importe au plus haut point de veiller à ce que toutes les activités de mobilisation des ressources et de sensibilisation soient conformes à l'indépendance du mandat du Haut-Commissaire et n'aille pas à son encontre, et à ce qu'elles soient alignées sur les priorités stratégiques du Haut-Commissariat figurant dans ses plans stratégiques. | UN | ومن الأهمية القصوى ضمان عدم تعارض جميع أنشطة تعبئة الموارد والاتصال مع استقلال ولاية المفوض السامي وعدم الطعن فيها وتواؤمها مع الأولويات الاستراتيجية للمفوضية حسب ما هو وارد في خططها الاستراتيجية. |
Les fonds extrabudgétaires (1 700 dollars) doivent permettre d'appuyer les activités de mobilisation des ressources et la coordination des politiques avec les organisations arabes et celles de la société civile internationale. | UN | وتُرصد موارد من خارج الميزانية تبلغ 700 1 دولار لدعم أنشطة تعبئة الموارد والتشاور بشأن السياسات العامة مع منظمات المجتمع المدني العربية والدولية. |
Selon le PNUD, près de 236 millions de dollars avaient été réunis et les activités de mobilisation des ressources étaient en général considérées comme rentables. | UN | وتفيد تقديرات البرنامج الإنمائي أن نحو 236 مليون دولار قد جُمعت، كما اعتُبرت أنشطة تعبئة الموارد بصفة عامة محققة لفعالية التكلفة. |
Un groupe de coordination pour la mobilisation des ressources a été créé afin de faciliter l'échange d'informations sur les activités de mobilisation des ressources du Secrétariat des conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm. | UN | وأنشئ فريق معنيّ بتنسيق تعبئة الأموال بغية تيسير تقاسم المعلومات بشأن أنشطة تعبئة الموارد في إطار أمانة اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم. |
Ses principales fonctions consisteront à assurer la planification stratégique du développement des partenariats; promouvoir la création de partenariats; gérer les activités de mobilisation de ressources et les relations extérieures; et administrer la Division en préparant le plan de travail et en assurant le suivi des résultats et la définition des priorités; | UN | وسيكون من بين الواجبات الرئيسية لشاغل الوظيفة التخطيط الاستراتيجي لتطوير الشراكات؛ والقيام بأنشطة بناء الشراكات؛ وإدارة أنشطة تعبئة الموارد والعلاقات الخارجية؛ وإدارة الشعبة في الأمور المتصلة بإعداد خطط العمل ورصد الأداء ووضع الأولويات؛ |
1. Se félicite des activités entreprises et des progrès accomplis par le Secrétariat, les Centres régionaux et les Centres de coordination de la Convention de Bâle et les Parties en vue de mobiliser des ressources et un financement durable pour mettre en œuvre la Convention et de coordonner les activités de mobilisation de ressources menées dans le cadre d'autres accords multilatéraux sur l'environnement concernés; | UN | 1 - يرحب بالأنشطة التي اضطلعت بها الأمانة ومراكز التنسيق والمراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل والأطراف، وما أحرزته من تقدم على صعيد تعبئة الموارد والتمويل المستدام لتنفيذ الاتفاقية، وفي تنسيق أنشطة تعبئة الموارد مع الاتفاقات البيئية الأخرى المتعددة الأطراف ذات الصلة؛ |
les activités de mobilisation des ressources avec les organismes de financement sont coordonnées par l'Unité de mobilisation des ressources: un fonctionnaire de niveau P-3, qui consacre la moitié de son temps à la mobilisation des ressources et l'autre moitié à la gestion de projets, y compris la présentation de rapports aux donateurs sur les projets qu'ils financent. | UN | تتولى وحدة تعبئة الموارد تنسيق أنشطة تعبئة الموارد مع وكالات التمويل: موظف واحد من الرتبة ف-3، نصف وقته مخصص لتعبئة الموارد ونصفه الآخر لإدارة المشاريع، ويشمل ذلك تقديم التقارير إلى المانحين عن المشاريع التي يمولونها. |
i) Analyser les activités de mobilisation des ressources entreprises par d'autres institutions spécialisées des Nations Unies et déterminer comment améliorer les activités actuelles au titre de la Convention de Bâle en collaboration avec d'autres institutions et conventions. | UN | (ط) تحليل أنشطة تعبئة الموارد التي تقوم بها وكالات الأمم المتحدة وتحديد كيفية تعزيز الأنشطة الحالية التي تُمارس في نطاق اتفاقية بازل بالتعاون مع الوكالات والاتفاقيات الأخرى. |
Se félicite des activités entreprises et des progrès accomplis par le Secrétariat, les centres régionaux et les centres de coordination de la Convention de Bâle et les Parties en matière de mobilisation des ressources et de financement durable aux fins de la mise œuvre de la Convention, et de coordination des activités de mobilisation des ressources avec les autres accords multilatéraux sur l'environnement pertinents; | UN | 1 - يرحب بالأنشطة التي اضطلعت بها الأمانة ومراكز التنسيق والمراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل والأطراف، وما أحرزته من تقدم على صعيد تعبئة الموارد والتمويل المستدام لتنفيذ الاتفاقية، وفي تنسيق أنشطة تعبئة الموارد مع الاتفاقات البيئية الأخرى المتعددة الأطراف ذات الصلة؛ |
1. Se félicite des activités entreprises et des progrès accomplis par le secrétariat, les Centres régionaux et les Centres de coordination de la Convention de Bâle et les Parties en matière de mobilisation de ressources et de financement durable aux fins de la mise en œuvre de la Convention, et de coordination des activités de mobilisation de ressources avec les autres accords multilatéraux sur l'environnement pertinents; | UN | 1 - يرحب بالأنشطة التي اضطلعت بها الأمانة ومراكز التنسيق والمراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل والأطراف، وما أحرزته من تقدم على صعيد تعبئة الموارد والتمويل المستدام لتنفيذ الاتفاقية، وفي تنسيق أنشطة تعبئة الموارد مع الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى ذات الصلة؛ |
:: Il est essentiel que les responsables politiques et locaux participent aux activités de mobilisation de la communauté pour accroître la demande de services | UN | :: لا بد من إشراك قادة المجتمع المحلي والقادة السياسيين في أنشطة تعبئة المجتمعات المحلية بغرض زيادة الطلب على الخدمات. |