"أنشطة تقييم" - Traduction Arabe en Français

    • des activités d'évaluation
        
    • Activités d'évaluation de
        
    • les activités d'évaluation
        
    • l'évaluation des activités
        
    • des activités liées à l'évaluation
        
    • les évaluations
        
    • à l'évaluation des
        
    Le projet de cadre de responsabilisation décrit la mise en œuvre des activités d'évaluation des risques et le suivi de leurs résultats. UN وتضمن مشروع إطار المساءلة تنفيذ ومتابعة نتائج أنشطة تقييم المخاطر.
    L'intervenant s'est félicité de la décision prise par l'UNICEF de mettre au point, à l'échelle régionale, des activités d'évaluation propres à chaque pays qui tiennent compte des priorités sociales et des conséquences de la transition. UN ورحبت بمبادرة اليونيسيف لابتكار أنشطة تقييم على نطاق المنطقة ومخصصة لكل قطر لتعكس اﻷولويات الاجتماعية ونتائج عملية الانتقال.
    Le Département assure un suivi permanent du respect des politiques et orientations en matière de sécurité en menant des activités d'évaluation de la conformité appuyées par un mécanisme de suivi de l'application des recommandations formulées au cours de ces activités. UN تراقب الإدارة باستمرار الامتثال للسياسات والمبادئ التوجيهية الأمنية من خلال أنشطة تقييم الامتثال التي تدعمها آلية لمتابعة تنفيذ التوصيات الصادرة خلال هذه الأنشطة.
    Les conclusions de l'évaluation ont été utilisées ultérieurement dans le cadre d'autres Activités d'évaluation de l'environnement. UN واستخدمت نتائج التقرير كمدخلات في أنشطة تقييم بيئية لاحقة.
    les activités d'évaluation des ressources minérales relèvent principalement du Programme des zones terrestres dont le but est d'assister les pays membres dans leurs recherches en sciences de la terre relatives à la zone terrestre, y compris l'évaluation des risques géologiques. UN وتجرى أنشطة تقييم الموارد المعدنية، بصفة رئيسية، في إطار برنامج الموارد الشاطئية الذي يساعد البلدان اﻷعضاء في إجراء استقصاءات أرضية شاطئية تشمل تقييم اﻷخطار الجيولوجية.
    Le cadre de programmation à moyen terme est d'autant plus pertinent que les domaines de la coopération technique sont mieux ciblés, que la base de financement des programmes est plus large, et que l'évaluation des activités est plus efficace. UN وإن وجاهة الإطار البرنامجي المتوسط الأجل تتوقف على الاستهداف الجيد لمجالات التعاون التقني، وعلى وجود قاعدة عريضة لتمويل البرامج، وعلى أنشطة تقييم فعالة.
    Cela contribuerait à garantir la durabilité des activités liées à l'évaluation des programmes. UN وسوف يساعد ذلك على تأمين استدامة أنشطة تقييم البرامج.
    Des progrès considérables ont été accomplis en Asie de l'Est et du Sud-Est et en Asie centrale, du Sud et du Sud-Ouest, où la couverture des activités d'évaluation de l'abus de drogues s'est améliorée de près de 30 % depuis le cycle de référence. UN وسُجل تقدم في شرق وجنوب شرق آسيا، وفي وسط وجنوب وجنوب غرب آسيا، حيث تحسنت التغطية التي توفرها أنشطة تقييم تعاطي المخدرات منذ الفترة المرجعية بحوالي 30 في المائة.
    À la fin de l'année 2010, le FNUAP aura mis au point une stratégie et une politique mondiales de gestion des risques de l'organisation, fondée notamment sur une évaluation stratégique des risques au niveau mondial, ainsi que des activités d'évaluation des risques à l'échelle des bureaux régionaux et bureaux de pays. UN وبنهاية عام 2010، سوف يكون الصندوق قد وضع استراتيجية وسياسة لإدارة المخاطر في المؤسسة على الصعيد العالمي. وسوف يتضمن ذلك تقييما استراتيجيا للمخاطر على الصعيد العالمي إلى جانب أنشطة تقييم المخاطر للمكاتب الإقليمية والقطرية.
    En vertu de ce scénario, plusieurs projets, dont celui relatif au plan mondial de surveillance dans le cadre des activités d'évaluation de l'efficacité, devraient être réduits étant donné que les niveaux d'effectifs ne seraient pas suffisants pour élaborer les activités techniques proposées. UN يتعين بموجب هذا السيناريو أن يجري تخفيض العديد من المشاريع، بما في ذلك خطة الرصد العالمية في إطار أنشطة تقييم الفعالية، تخفيضا بالغا حيث أن مستويات التوظيف لن تكون كافية لإنشاء الأنشطة التقنية المقترحة.
    6. En mettant en exergue les synergies qui pourraient être établies avec les activités menées dans le cadre de l'activité 210 du Plan d'action mondial, explorer la possibilité d'élaborer des registres/inventaires et/ou des activités d'évaluation du marché concernant les nanomatériaux manufacturés. UN 6- إبراز جوانب التآزر المحتملة مع الأنشطة المنفذة بموجب النشاط 210 لخطة العمل العالمية، استكشاف تطوير السجلات/وقوائم الجرد و/أو أنشطة تقييم السوق ذات الصلة بالمواد النانوية المصنعة
    11.1.0 Les recommandations figurant dans ce rapport sont basées sur des informations extraites des rapports nationaux présentés à la sixième réunion des Responsables de recherches sur l'ozone, de rapports d'activité ou de rapports relatifs à la stratégie provenant de divers programmes et projets internationaux, et de rapports concernant des activités d'évaluation récentes ou en cours. UN 11-1-0 لقد استمد الأساس للتوصيات المقدمة في هذا التقرير من المعلومات الواردة في التقارير الوطنية التي عُرضت أثناء الاجتماع السادس لمدراء بحوث الأوزون والتقارير المرحلية وتقارير الاستراتيجيات الواردة من مختلف البرامج والمشاريع الدولية وتقارير أنشطة تقييم جارية وأخرى تمت في الآونة الأخيرة.
    les activités d'évaluation des risques fondées sur les données scientifiques UN :: أنشطة تقييم المخاطر على أساس علمي
    les activités d'évaluation des risques fondées sur les données scientifiques UN :: أنشطة تقييم المخاطر على أساس علمي
    54. Il faudrait n'épargner aucun effort pour que les mesures indiquées ci-dessus soient prises en considération et viennent renforcer les activités d'évaluation des programmes menées par d'autres organes intergouvernementaux compétents tout en étant à leur tour renforcées par celles-ci. UN ٥٤ - ينبغي بذل كل جهد ممكن لضمان أن تأخذ التدابير المشار إليها أعلاه في الاعتبار أنشطة تقييم البرامج التي تضطلع بها الهيئات الحكومية الدولية المختصة اﻷخرى وأن تكون معززة بعضها لبعض.
    Le Comité du programme et de la coordination a réaffirmé que l'évaluation des activités de programme devait être compatible avec les dispositions de l'article 7.1 du Règlement et des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget relatifs aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation. UN 258 - وأعادت اللجنة التأكيد على ضرورة أن تكون أنشطة تقييم البرامج منسجمة مع أحكام المادة 7-1 من النظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم.
    Le Comité du programme et de la coordination a réaffirmé que l'évaluation des activités de programme devait être compatible avec les dispositions de l'article 7.1 du Règlement et des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget relatifs aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation. UN 258 - وأعادت اللجنة التأكيد على ضرورة أن تكون أنشطة تقييم البرامج منسجمة مع أحكام المادة 7-1 من الأنظمة والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم.
    Cela contribuerait à garantir la durabilité des activités liées à l'évaluation des programmes. UN وسوف يساعد ذلك على تأمين استدامة أنشطة تقييم البرامج.
    g) Veille à ce que les évaluations des capacités et les activités d'assurance soient conduites conformément aux Principes régissant la remise de fonds aux partenaires d'exécution; UN (ز) كفالة تنفيذ أنشطة تقييم القدرات وضمانها وفقا لإطار التحويلات النقدية إلى الشركاء المنفذين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus