les activités génératrices de revenus et d'autosuffisance seront poursuivies. | UN | وستستمر أنشطة توليد الدخل والاعتماد على الذات. |
Cette politique insiste sur les activités génératrices de revenus que mènent eux-mêmes les peuples affectés, et sur la prestation de services sociaux de base et de filets de sécurité sociale. | UN | فهو يؤكد على أنشطة توليد الدخل من جانب اﻷفراد المتأثرين أنفسهم، وعلى الدعم من خلال تقديم الخدمات الاجتماعية اﻷساسية وشبكات اﻷمان الاجتماعية. |
L'utilisation du travail des femmes dans des activités génératrices de revenus n'est pas encore devenue réalité. | UN | :: استخدام عمل المرأة في أنشطة توليد الدخل لم يتحول بعد إلى حقيقة. |
Les deux autres projets prévoient des activités rémunératrices en milieu urbain pour les femmes et adolescentes des bidonvilles. | UN | ويركز المشروعان الآخران على أنشطة توليد الدخل الحضري للنساء والفتيات البالغات في الأحياء الفقيرة. |
Le Cameroun a mis au point un projet visant à promouvoir les activités rémunératrices dans le cadre de télécentres communautaires dans les zones rurales. | UN | ووضعت الكاميرون مشروعا لتشجيع أنشطة توليد الدخل من خلال استحداث مراكز مجتمعية للعمل عن بُعد في المناطق القروية. |
∙ Soutenir la démobilisation et la réintégration des combattants à la fin des conflits armés, notamment grâce à des activités génératrices de revenu. | UN | ● دعم تسريح المقاتلين وإعادة إدماجهم عند انتهاء المنازعات المسلحة، بما في ذلك أنشطة توليد الدخل. |
incitation aux projets d'activités génératrices de revenus telles que la production agricole et les entreprises et les services de taille moyenne. | UN | :: حفز مشاريع أنشطة توليد الدخل مثل إنتاج الأغذية والمشاريع التجارية الصغيرة والخدمات البسيطة. |
141. L'utilisation du travail des femmes dans les activités génératrices de revenus n'est pas encore institutionnalisée. | UN | 141- ولم يتم بعد إضفاء الطابع المؤسسي على استخدام عمل المرأة في أنشطة توليد الدخل. |
Ledit projet est doté d'un budget total de 7,8 millions de dollars et vise à améliorer les conditions de vie des ruraux en fournissant des services énergétiques modernes et en encourageant les activités génératrices de revenus. | UN | وتبلغ ميزانية هذا المشروع الإجمالية 7.8 مليون دولار، وهو يهدف إلى تحسين الأحوال المعيشية لسكان الريف بإتاحة خدمات الطاقة العصرية وتشجيع أنشطة توليد الدخل. |
Ce projet, doté d'une enveloppe budgétaire de 7,8 millions de dollars, vise à améliorer les conditions de vie des ruraux en fournissant des services énergétiques modernes et en favorisant les activités génératrices de revenus. | UN | ويهدف هذا المشروع، الذي يصل مجموع ميزانيته إلى 7.8 مليون دولار، إلى تحسين الأحوال المعيشية لسكان الريف بإتاحة خدمات الطاقة العصرية وتشجيع أنشطة توليد الدخل. |
Selon une étude récente de la FAO sur les activités génératrices de revenus dans 15 pays dans diverses régions, l'accès aux infrastructures est indispensable pour la création d'emplois en zones rurales dans le secteur non agricole7. | UN | ووفقا لما جاء في دراسة أخيرة للفاو عن أنشطة توليد الدخل في الريف في 15 بلدا في مختلف المناطق، فإن توفير فرص الوصول إلى خدمات البنية الأساسية أمر لازم لتوليد فرص العمل المأجور غير الزراعي في الريف(). |
Assistance en vue de l'autosuffisance et activités de réhabilitation de la région. Nombre et impact des activités génératrices de revenus, des activités visant à ce que les réfugiés s'aident eux-mêmes et de celles ayant pour but la réhabilitation de l'environnement. | UN | • المساعدة على الاعتماد على الذات وأنشطة اصلاح المناطق • عدد وأثر أنشطة توليد الدخل ومساعدة الذات واصلاح البيئة التي تم الشروع فيها. |
L'OIT continuera en outre à aider activement l'Autorité palestinienne à concevoir des activités génératrices de revenus pour les groupes défavorisés, notamment les anciens prisonniers, les personnes handicapées et les femmes. | UN | وعلاوة على ذلك، ستواصل منظمة العمل الدولية الاضطلاع بدور نشط في مساعدة السلطة الفلسطينية في تصميم أنشطة توليد الدخل للفئات المحرومة بما في ذلك المحتجزون سابقا والمعاقون والنساء. |
168. Le nombre de femmes engagées dans des activités génératrices de revenus augmente régulièrement. | UN | 168- ويزداد باستمرار عدد النساء العاملات في أنشطة توليد الدخل. |
:: Reprise des activités rémunératrices pour les rapatriés | UN | :: استئناف أنشطة توليد الدخل بالنسبة للعائدين |
L’Office a organisé une formation à la création d’entreprises à l’intention de plusieurs organisations locales dans six camps et a aidé sept centres sociaux et 43 familles à élaborer des propositions et à faire des études de faisabilité concernant des activités rémunératrices. | UN | ونظمت اﻷونروا وأدارت التدريب فيما يتعلق ببرنامج " أقم مشروعك بنفسك " لصالح عدة منظمات شعبية في ستة مخيمات وساعدت سبعة مراكز اجتماعية و٤٣ أسرة على إعداد مقترحات ودراسات جدوى ﻷغراض أنشطة توليد الدخل. |
Au titre de son programme de secours et développement, le Fonds international de développement agricole (FIDA) dispense une formation aux femmes par le biais de son centre de services commerciaux et finance des activités rémunératrices à l'intention de groupes de femmes. | UN | وما برح الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، في إطار برنامجه للإغاثة والتنمية، يوفر التدريب للمرأة من خلال مركز تقديم الخدمات التجارية التابع له وتمويل أنشطة توليد الدخل لمجموعات من النساء. |
les activités rémunératrices sont exécutées sur la base d'une participation intensive des agriculteurs groupés en associations lucratives et en associations féminines de production de revenus. | UN | وتنفذ أنشطة توليد الدخل من خلال عملية تشاركية مكثفة تنظمها أفرقة توليد الدخل للفلاحين وأفرقة توليد الدخل للنساء. |
Le Comité recommande à l'État partie de faire en sorte que les activités rémunératrices prévues pour les femmes autochtones leur assurent des revenus réguliers et suffisants et toutes les prestations sociales nécessaires. | UN | 378 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل تمكّن أنشطة توليد الدخل للنساء المنتميات إلى السكان الأصليين من توفير دخل مستدام وكاف، بما في ذلك جميع المنافع الاجتماعية اللازمة. |
En outre, dans le cadre d'un fonds renouvelable, des versements ont été faits, dans la plupart des cas à des femmes déplacées, par l'intermédiaire d'associations de développement rural afin de pour financer des activités génératrices de revenu. | UN | وفضلا عن ذلك، عن طريق صندوق دائر دُفعت معظم الأموال للنساء المشردات عن طريق جمعيات التنمية الريفية من أجل أنشطة توليد الدخل. |
Pour perfectionner les aptitudes et les compétences professionnelles de travailleurs et renforcer leur autosuffisance économique, des stages de formation à une profession ou à des activités génératrices de revenu ont été organisées à l'intention d'employées de petites entreprises. | UN | 109- ولزيادة مهارات وقدرات العمل للعاملات، فضلاً عن اعتمادهن على النفس من الناحية الاقتصادية، تم تنفيذ عدد من أنشطة التدريب العديدة سواء في المجالات المهنية أو في أنشطة توليد الدخل لصالح العاملات والمستخدَمات في الصناعات الصغيرة. |
Par exemple, le HCR a pris des initiatives dans les pays africains et asiatiques pour acheter des équipements que les femmes ont ensuite convertis en trousses sanitaires dans le contexte d'activités génératrices de revenus et d'auto-prise en charge. | UN | إذ اتخذت المفوضية مثلاً مبادرات في البلدان الأفريقية والآسيوية لشراء هذه اللوازم، التي حولتها النساء فيما بعد إلى رزم مواد صحية، وذلك في إطار أنشطة توليد الدخل والاعتماد على الذات. |
Bande de Gaza. les activités de création de revenus de l’Office sont concentrées dans la bande de Gaza où elles sont gérées par un bureau central à Gaza et une antenne à Khan Younis. | UN | ٣٦ - غزة - تركزت أنشطة توليد الدخل في قطاع غزة، وكان يديرها مكتب مركزي في غزة ومكتب فرعي في خان يونس. |
c) L'UNICEF ne rendait pas compte comme il le faudrait des dépenses d'appui se rapportant aux activités génératrices de revenus et à l'appui au programme; | UN | (ج) لم تكشف اليونيسيف بصورة كافية عن تكاليف الدعم الإجمالية لكل من أنشطة توليد الدخل وتقديم المساعدة البرنامجية؛ |