"أنشطة جيش الرب للمقاومة" - Traduction Arabe en Français

    • les activités de la LRA
        
    • des activités de la LRA
        
    • l'Armée de résistance du Seigneur
        
    • sévit la LRA
        
    • agissements de la LRA
        
    • agissements de l'ARS
        
    Il a aussi évoqué les activités de la LRA qui constituaient une menace pour les populations civiles des pays où ce groupe armé sévissait. UN وأشار أيضا إلى أنشطة جيش الرب للمقاومة التي تطرح تهديدا للسكان المدنيين في البلدان التي تنشط فيها الجماعة المسلحة.
    Dernièrement, des opérations ont été menées conjointement par les Forces armées ougandaises (FDPU) et les Forces armées centrafricaines pour combattre les activités de la LRA dans la région. UN وقد تم مؤخراً شن عمليات مشتركة شاركت فيها قوات الدفاع الشعبي الأوغندية والقوات المسلحة لأفريقيا الوسطى من أجل مكافحة أنشطة جيش الرب للمقاومة في المنطقة.
    les activités de la LRA en République démocratique du Congo (RDC) et dans la préfecture du Haut-Mbomou, au sud-est de la République centrafricaine, ont provoqué des mouvements de réfugiés fuyant la RDC, ainsi que des déplacements à l'intérieur du Haut-Mbomou. UN وتسببت أنشطة جيش الرب للمقاومة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ومقاطعة مبومو العليا في الجنوب الشرقي من جمهورية أفريقيا الوسطى في تحرك بعض اللاجئين من جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي التشرد الداخلي للسكان في المقاطعة.
    Ce chiffre supérieur aux prévisions s'explique par l'intensification des activités de la LRA et des FDLR le long des frontières avec l'Ouganda et le Rwanda. UN يعود ارتفاع الناتج إلى زيادة أنشطة جيش الرب للمقاومة والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا على طول الحدود مع أوغندا ورواندا
    Il a également condamné les activités de l'Armée de résistance du Seigneur et demandé que les intervenants régionaux se coordonnent mieux pour s'opposer à ce groupe armé. UN وعلاوة على ذلك، أدان أنشطة جيش الرب للمقاومة ودعا إلى تعزيز التنسيق الإقليمي لمواجهة هذه المجموعة المسلحة.
    les activités de la LRA au Soudan UN أنشطة جيش الرب للمقاومة داخل السودان
    L'ONU prône un règlement pacifique des problèmes que créent les activités de la LRA dans le nord de l'Ouganda et la région des Grands Lacs. UN 44 - وتساند الأمم المتحدة استعمال السبل والوسائل السلمية لمواجهة التحديات التي أوجدتها أنشطة جيش الرب للمقاومة في شمال أوغندا ومنطقة البحيرات الكبرى.
    Ce plan engloberait des projets antérieurs élaborés pour les zones touchées par les activités de la LRA et permettrait à la communauté internationale de prendre part aux travaux menés pour s'attaquer aux causes profondes et aux implications de l'insurrection. UN وهذه الخطة ستُدمج معا المشاريع السابقة الموضوعة للمناطق المتضررة من أنشطة جيش الرب للمقاومة وستوفر إطارا لمشاركة دولية في الجهود المبذولة لمعالجة الأسباب الجذرية لتمرد ذلك الجيش وآثار ذلك التمرد.
    Je trouve également préoccupants certains effets secondaires produits par les activités de la LRA. UN 70 - ويساورني القلق أيضا من اتساع دائرة تأثيرات أنشطة جيش الرب للمقاومة.
    Les FARDC ont mené un certain nombre d'opérations visant à circonscrire les activités de la LRA, autour du Parc national de Garamba. UN وشنت القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية عددا من العمليات من جانب واحد استهدفت كبح أنشطة جيش الرب للمقاومة حول متنزّه غارامبا الوطني.
    Le BRENUAC a également fait état des efforts entrepris en collaboration avec l'Union africaine et d'autres partenaires pour la mise en œuvre d'une stratégie régionale pour lutter contre les activités de la LRA. UN وأشار المكتب أيضا إلى الجهود المبذولة بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي والشركاء الآخرين من أجل تنفيذ استراتيجية إقليمية لمكافحة أنشطة جيش الرب للمقاومة.
    Dans ce cadre, le Comité a pris note de ses nouvelles responsabilités, notamment celles relatives au secrétariat du Comité et à la coordination des actions du système des Nations Unies dans les pays affectés par les activités de la LRA. UN وفي هذا السياق، أحاطت اللجنة علما بمسؤولياته الجديدة، بما فيها تلك المتعلقة بأمانة اللجنة وبتنسيق إجراءات منظومة الأمم المتحدة في البلدان المتضررة من أنشطة جيش الرب للمقاومة.
    les activités de la LRA ont entravé les efforts de la communauté internationale visant à faire face aux catastrophes naturelles ou causées par l'homme. UN 17 - أعاقت أنشطة جيش الرب للمقاومة جهود المجتمع الدولي لمجابهة الكوارث الطبيعية والكوارث التي من صنع الإنسان في المنطقة.
    Certains États Membres et les organisations non gouvernementales présentes dans le nord de l'Ouganda ont préconisé la nomination d'un envoyé de haut niveau pour aider le Gouvernement ougandais à remédier à la situation engendrée par les activités de la LRA. UN 50 - وقامت بعض الدول الأعضاء ودوائر المنظمات غير الحكومية العاملة في شمال أوغندا بالدعوة لفكرة تعيين مبعوث رفيع المستوى لمساعدة الحكومة الأوغندية على معالجة الوضع الناشئ عن أنشطة جيش الرب للمقاومة.
    c) Au cours de l'année écoulée, les pressions continues exercées par la MONUSCO et les Forces armées congolaises ont contribué à réduire les activités de la LRA. UN (ج) خلال العام الماضي، أسهم الضغط المستمر من جانب البعثة والقوات المسلحة الكونغولية في الحد من أنشطة جيش الرب للمقاومة.
    Il a pris note avec préoccupation des répercussions des activités de la LRA sur la situation humanitaire des pays touchés. UN ولاحظت اللجنة بقلق الآثار الإنسانية السلبية المترتبة على أنشطة جيش الرب للمقاومة في البلدان المتضررة.
    Ce nombre plus élevé que prévu s'explique par l'intensification des activités de la LRA et des FDLR dans les provinces Orientale et du Sud-Kivu, respectivement. UN يعود ارتفاع الناتج إلى الزيادة في أنشطة جيش الرب للمقاومة في المقاطعة الشرقية، والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا في كيفو الجنوبية
    Il exprime à nouveau la vive inquiétude que lui inspire la poursuite des activités de l'Armée de résistance du Seigneur. UN ويكرر الإعراب عن بالغ قلقه إزاء استمرار أنشطة جيش الرب للمقاومة.
    La communauté internationale se souviendra que la situation dans le nord de l'Ouganda est la conséquence des activités de l'Armée de résistance du Seigneur. UN لعل المجتمع الدولي يتذكر أن الحالة في شمال أوغندا ناتجة عن أنشطة جيش الرب للمقاومة.
    :: 2 visites de travail dans des pays où sévit la LRA UN :: القيام بزيارتي عمل ميدانيتين للبلدان المتضررة من أنشطة جيش الرب للمقاومة
    Dans le nord de l'Ouganda, l'Union a appuyé un programme financé à hauteur de 87,6 millions d'euros sur cinq ans et axé sur le développement postconflit, qui a facilité le retour de la plupart des personnes qui avaient été déplacées en raison des agissements de la LRA. UN وفي شمال أوغندا، دعم الاتحاد الأوروبي برنامجاً للتنمية في مرحلة ما بعد النزاع بقيمة 87.6 مليون يورو على مدى خمس سنوات، ساعد على تيسير عودة أغلب السكان الذين نزحوا بسبب أنشطة جيش الرب للمقاومة.
    Elle a aussi constaté que les États victimes des agissements de l'ARS évaluaient différemment le degré de gravité de la menace que représente ce groupe armé, ce qui pouvait laisser croire qu'il n'y avait pas de coordination entre ces pays. UN ولاحظت البعثة أيضاً تفاوتاً في تقييم البلدان المتضررة من أنشطة جيش الرب للمقاومة للتهديد الذي تمثله تلك المجموعة المسلحة، وهو ما يشير إلى عدم وجود تنسيق كاف بين تلك البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus