"أنشطة دولية" - Traduction Arabe en Français

    • activités internationales
        
    • manifestations internationales
        
    • 'événements internationaux
        
    • activités dans les domaines international
        
    En outre, de nombreuses entreprises ont directement ou indirectement des activités internationales à cause de leurs achats et de la conclusion de contrats. UN وعلاوة على هذا، تمارس شركات عديدة أنشطة دولية على نحو مباشر أو غير مباشر عن طريق الشراء والتعاقد.
    Cette conférence constitue le prolongement d'autres importantes activités internationales récentes, notamment : UN وهذا المؤتمر يتبع ويستند إلى أنشطة دولية حديثة هامة أخرى تشمل ما يلي:
    Rüdiger Wolfrum a eu, et a toujours, des activités internationales diverses. UN كان السيد فولفروم ولا يزال يشارك في أنشطة دولية متعددة.
    La Commission a également pris part à des manifestations internationales sur le droit international humanitaire : UN وشاركت المنظمة أيضا في أنشطة دولية في مجال القانون الإنساني الدولي، منها ما يلي:
    b) Donner une image stratégique de la CNUCED à l'occasion d'événements internationaux soigneusement sélectionnés; UN (ب) إظهار الأونكتاد على نحو استراتيجي في سياق أنشطة دولية مختارة بعناية؛
    Autres activités dans les domaines international et juridique UN أنشطة دولية وقانونية أخرى
    Je voudrais aussi ajouter que la Zambie est prête à prendre part à tous types d'activités internationales à l'avenir, lorsque des besoins se feront sentir. UN وأود أن أشير أيضا إلى أن زامبيا مستعدة للمشاركة في أي أنشطة دولية في المستقبل حسب وعند الاقتضاء.
    Rüdiger Wolfrum a eu, et a toujours, des activités internationales diverses. UN كان السيد فولفروم ولا يزال يشارك في أنشطة دولية متعددة.
    Il a en outre participé à diverses activités internationales portant sur ces deux questions et a contribué à leur financement, tout en encourageant, non sans succès, sa propre population à venir en aide aux victimes de la sécheresse en Afrique. UN وعلاوة على ذلك فقد شاركت في أنشطة دولية مختلفة ذات صلة بالتصحر والتنمية وقدمت لها الدعم إضافة إلى تشجيعها المشاركة الشعبية في المملكة لجمع التبرعات لصالح المتضررين من الجفاف في أفريقيا.
    Bien qu'on lui ait refusé la possibilité de participer aux activités de l'ONU, Taiwan participe à d'autres activités internationales et est reconnu par les États avec qui il entretient des relations depuis 1971. UN وعلى الرغم من أن تايوان قد حُرمت من فرصة المشاركة في أنشطة اﻷمم المتحدة فإنها تشارك في أنشطة دولية أخرى وتعترف بها الدول التي أقامت علاقات معها منذ عام ١٩٧١.
    Conférences Autres activités internationales récentes UN أنشطة دولية حديثة أخرى
    Pour éviter les doubles emplois, on discutera de la coordination de la couverture géographique, plusieurs pays participant à de multiples activités internationales et régionales. UN وسيتم مناقشة تنسيق التغطية الجغرافية بالتفصيل، تجنبا لحدوث ازدواج في المهام نتيجة لمشاركة بعض البلدان في أنشطة دولية وإقليمية متعددة.
    Des membres du personnel du Bureau de la concurrence et ses représentants ont participé à plusieurs conférences internationales ainsi qu'à d'autres activités internationales entreprises dans le cadre du Réseau international de la concurrence, de la CNUCED et de l'Organisation de coopération et de développement économiques. UN وشارك موظفو المكتب وممثلوه في عدة مؤتمرات دولية وفي أنشطة دولية أخرى جرت في إطار شبكة المنافسة الدولية والأونكتاد ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    1.6 La Conférence internationale sur la population et le développement constitue le prolongement d'autres importantes activités internationales récentes, et ses recommandations devraient appuyer, suivre et prendre pour base les accords intervenus dans le cadre de : UN ١-٦ ويأتي المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في أعقاب أنشطة دولية حديثة هامة أخرى يتخذها ركيزة للبناء، وينبغي أن تكون توصياته داعمة للاتفاقات التي تم التوصل إليها في المؤتمرات التالية وقائمة على أساسها:
    Autres activités internationales UN أنشطة دولية أخرى
    1.6 La Conférence internationale sur la population et le développement constitue le prolongement d'autres importantes activités internationales récentes, et ses recommandations devraient appuyer, suivre et prendre pour base les accords intervenus dans le cadre de : UN ١-٦ ويأتي المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في أعقاب أنشطة دولية حديثة هامة أخرى يتخذها ركيزة للبناء، وينبغي أن تكون توصياته داعمة للاتفاقات التي تم التوصل إليها في المؤتمرات التالية وقائمة على أساسها:
    Autres activités internationales UN أنشطة دولية أخرى:
    Certains représentants, soulignant l'utilité que l'on pourrait retirer des activités existantes, ont signalé que des informations utiles pourraient déjà être disponibles, même si elles ne concernaient pas spécifiquement le mercure mais faisaient partie de travaux entrepris dans le cadre d'autres activités internationales, portant notamment sur le changement climatique. UN وسلط بعض الممثلين الضوء على المنافع الموازية للأنشطة القائمة فقالوا إنّ المعلومات المفيدة قد تكون موجودة بالفعل وهي ليست خاصة بالزئبق لكنها جزء من أعمال تمت في إطار أنشطة دولية أخرى مثل الأعمال المتصلة بتغير المناخ.
    345. La participation aux manifestations culturelles internationales est également soutenue par les différents organismes culturels déjà mentionnés dans les paragraphes consacrés à l'article 15. Ils contribuent aussi financièrement à la tenue de manifestations internationales sur l'île. UN وتقوم أيضا مختلف الهيئات الثقافية التي سبقت الإشارة إليها في إطار المادة 15 بدعم المشاركة في الأنشطة الثقافية الدولية وإتاحة التمويل اللازم للمساعدة في إقامة أنشطة دولية في الجزيرة.
    Participation à des manifestations internationales UN المشاركة في أنشطة دولية
    b) Donner une image stratégique de la CNUCED à l'occasion d'événements internationaux soigneusement sélectionnés; UN (ب) إظهار الأونكتاد على نحو استراتيجي في سياق أنشطة دولية مختارة بعناية؛
    Autres activités dans les domaines international et juridique UN أنشطة دولية وقانونية أخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus