La Fédération suédoise des sports pour sourds organise des activités sportives pour les sourds et les malentendants. | UN | وينظم الاتحاد السويدي لرياضات الصم أنشطة رياضية موجهة للأشخاص الذين يعانون من الصمم وضعف السمع. |
des activités sportives dans l'enceinte de la prison; | UN | تمكين المساجين من تعاطي أنشطة رياضية متنوّعة داخل الفضاءات الرياضية. |
Les entités qui s'occupent de soins aux jeunes enfants et de leur éducation organisent aussi des activités sportives favorisant la croissance des enfants d'âge préscolaire. | UN | كما تنظم مؤسسات رعاية وتربية الأطفال أنشطة رياضية مفيدة لنمو الأطفال في المرحلة السابقة على الالتحاق بالمدرسة. |
v) d'activités sportives organisées dans le cadre d'associations; | UN | `٥` ممارسة أنشطة رياضية تُنظم في إطار الرابطات؛ |
Les collectivités locales favorisent les activités sportives et de loisirs dans les régions prioritaires, dans le cadre de la stratégie nationale pour le sport. | UN | قيام السلطات المحلية بتنظيم أنشطة رياضية وترفيهية في المناطق التي لها الأولوية في إطار الاستراتيجية الوطنية للألعاب الرياضية. |
Elles encouragent activement le resserrement des liens entre organisations et clubs sportifs, ainsi que l'organisation de manifestations sportives conjointes entre les deux pays. | UN | كما يشجعان، بكل الوسائل، تعزيز الصلات بين الهيئات واﻷندية الرياضية، وإقامة أنشطة رياضية بينهما. |
Parallèlement aux études, le CRR fournit une assistance médicale et psychologique et organise des activités sportives et de loisirs pour ses étudiants. | UN | وإلى جانب هذه الدراسات يقدم المركز مساعدة طبية ونفسانية، وينظم أنشطة رياضية وترويحية للدارسين فيه. |
Cette allocation doit permettre aux enfants de participer à des activités sportives et culturelles dans leur collectivité. | UN | ويراد من هذه الإعانة تمكين الأطفال من المشاركة في أنشطة رياضية وثقافية في مجتمعاتهم. |
Un projet du Groupe des Nations Unies pour le développement/Cap-Vert faisant intervenir l'UNOPS prévoit des activités sportives. | UN | ويتضمن مشروع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن الرأس الأخضر يشارك فيه المكتب أنشطة رياضية. |
des activités sportives et des camps d’été et d’hiver pour enfants handicapés et valides ont été organisés par plusieurs centres. | UN | ونظمت مراكز كثيرة أنشطة رياضية ومخيمات صيفية وشتوية لﻷطفال المعوقين واﻷصحاء. |
Il faut pourtant aussi donner aux jeunes d’autres occasions de se rencontrer, par exemple, en participant ensemble à des activités sportives ou artistiques ou en entreprenant des projets en commun. | UN | كما يجب إتاحة فرص أخرى للشباب للتعارف عن طريق المشاركة مثلا في أنشطة رياضية أو فنية أو إنجاز مشاريع مشتركة. |
des activités sportives et des camps de vacances d'été et d'hiver pour enfants handicapés et valides ont été organisés avec l'appui de l'Autorité. | UN | وبدعم من السلطة، جرى تنظيم أنشطة رياضية ومخيمات صيفية وشتوية لﻷطفال المعوقين واﻷصحاء. |
Dans le même temps, jusqu'à 600 000 jeunes et adultes ont indirectement bénéficié de ces projets, recevant du matériel de sensibilisation, assistant à des activités sportives, des représentations théâtrales et diverses projections ou écoutant des programmes radio produits par des jeunes. | UN | وفي الوقت نفسه، أصبح ما يقارب 600 ألف من الشباب والكبار مستفيدين غير مباشرين من المشاريع، حيث يتلقون مواد توعية، ويتفرجون على أنشطة رياضية وعروض مسرحية، ويحضرون عروضا ويستمعون إلى برامج إذاعية ينتجها الشباب. |
L'orateur a lui-même dirigé un projet qui avait pour objectif d'emmener des jeunes en Afrique du sud, où seraient organisées des activités sportives, et il a constaté de visu les effets positifs de ce voyage sur la confiance en soi de chacun des participants. | UN | وقال إنه هو شخصياً قد شارك في رئاسة مشروع لأخذ الشباب إلى جنوب أفريقيا لتنظيم أنشطة رياضية وقد رأى على أرض الواقع الأثر الإيجابي لما يشعر به المشاركون من ثقة بالنفس. |
93. En outre, des activités sportives sont également et régulièrement organisées dans la plupart des établissements pénitentiaires. | UN | 93- وإضافة إلى ذلك، توجد أيضاً أنشطة رياضية منظمة وعادية في معظم منشآت السجون. |
Le Plan d'action prévoit d'organiser des activités sportives, culturelles et de loisir réunissant les jeunes vivant de part et d'autres des lignes de démarcation, afin de favoriser l'amitié et la compréhension entre les générations futures, et notamment de : | UN | لذلك تضم خطة العمل أنشطة رياضية وثقافية وترفيهية لجمع الشباب عبر خطي التقسيم معا، بهدف تشجيع الصداقة والتفاهم لدى الأجيال المقبلة. |
Les sports de loisir concernent des activités sportives que des millions de personnes pratiquent chaque jour, comme le jogging, la marche, les parcours écologiques, la randonnée, le ski, la natation et le cyclisme. | UN | وتشمل الرياضة الترفيهية أنشطة رياضية يمارسها الملايين من البشر يومياً مثل الركض والمشي والجري البيئي والتنزه الطويل سيراً والتزلج والسباحة وركوب الدراجات. |
Organisation d'activités sportives visant à renforcer la confiance à Kono et à Kailahun Règlement de différends relatifs aux ressources entre membres des communautés des districts producteurs de diamants | UN | وتنظيم أنشطة رياضية بهدف تعزيز الثقة في كونو وفي كيلاهون وتسوية نزاعات تتعلق بالموارد بين أفراد المجتمعات المحلية في مقاطعات الماس |
Des enquêtes montrent que les filles et les garçons, tout en ayant les mêmes possibilités en matière de scolarité, de loisir et de choix de la filière, optent pour les activités sportives différentes, s'alimentent différemment, ont des idées différentes concernant leur corps et présentent des modes de toxicomanie différents. | UN | تُظهر الدراسات الاستقصائية أن الإناث والذكور، على الرغم من تمتعهم بنفس الفرص فيما يتعلق بالمدرسة والأنشطة الترويحية وخيارات التعليم وما إلى ذلك، يختارون أنشطة رياضية مختلفة، ويتناولون وجبات مختلفة، ويحملون أفكارا مختلفة بشأن أجسادهم، ويتبعون أنماطا مختلفة إزاء إساءة استخدام المخدرات والعقاقير. |
Les sportifs, entraîneurs ou organisateurs qui participent à des manifestations sportives dans le cadre d'une activité sportive organisée; | UN | - الرياضيون والمدربون والمنظمون المشاركون في التظاهرات الرياضية في إطار أنشطة رياضية منظمة؛ |
5. Invite les gouvernements à informer le PNUE de toutes les activités sport et environnement entreprises dans leur pays de façon que le PNUE puisse en informer le public et les autres pays par le biais de son site web sur le sport et l'environnement. | UN | 5 - يطلب من الحكومات إبلاغ برنامج الأمم المتحدة للبيئة بأي أنشطة رياضية وبيئية تقيمها في بلدانها حتى يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتقاسم تلك المعلومات مع الجمهور والبلدان الأخرى عن طريق موقعه على الشبكة الدولية الخاص بالرياضة والبيئة. |
Différentes activités sportives en salle ou d'extérieur ont également été introduites pour améliorer la forme physique et le bien-être mental des détenus. | UN | وتنظم أنشطة رياضية داخل القاعات وخارجها لتحسين معنويات السجناء ولياقتهم البدنية. |