les activités des fonds vautours ont récemment fait naître de nouvelles inquiétudes. | UN | وقد برز شاغل جديد في الآونة الأخيرة بخصوص أنشطة صناديق الاستثمار الانتهازية. |
les activités des fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies sont nombreuses et diversifiées. | UN | 50 - تتسم أنشطة صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة بكثرة عددها واتساع نطاقها وتنوعه. |
27. Le débat consacré aux activités opérationnelles doit permettre de superviser les activités des fonds et programmes des Nations Unies, de les orienter et d'identifier les domaines où il est possible de mener une action commune. | UN | ٢٧ - ومضى يقول إن المناقشة المكرسة لﻷنشطة التنفيذية يجب أن تساعد على رصد أنشطة صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها وتوجيهها وتحديد المجالات التي يمكن القيام فيها بعمل مشترك. |
Il s'agit des activités des fonds, programmes et organismes des Nations Unies menées spécifiquement dans le but de promouvoir le développement durable dans les pays en développement. | UN | تعكس أنشطة صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها التي تهدف تحديدا إلى تعزيز التنمية المستدامة في البلدان النامية. |
Un troisième sujet de préoccupation est la coordination des activités des fonds et programmes du système des Nations Unies. | UN | والمجال الثالث للاهتمام هو تنسيق أنشطة صناديق منظومة الأمم المتحدة وبرامجها. |
12. Affirme aussi que les activités des fonds rapaces mettent en évidence certains des problèmes du système financier mondial et témoignent du caractère injuste du système actuel, et engage les États à prendre des mesures pour lutter contre ces fonds; | UN | 12- يؤكد أيضاً أن أنشطة صناديق الاستثمار الانتهازية تسلط الضوء على البعض مما يعتري النظام المالي العالمي من مشاكل وتؤشر على الطابع غير المنصف لهذا النظام، ويدعو الدول إلى اتخاذ تدابير لمكافحة هذه الصناديق الانتهازية؛ |
Les délégations ont réaffirmé leur volonté de soutenir les activités des fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies, tout en soulignant la nécessité d'accroître l'aide publique au développement (APD) de manière stable et prévisible. | UN | 223 - وجددت الوفود تصميمها على دعم أنشطة صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة وشددت في الوقت ذاته على ضرورة زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية بطريقة ثابتة ويمكن التنبؤ بها. |
Les délégations ont réaffirmé leur volonté de soutenir les activités des fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies, tout en soulignant la nécessité d'accroître l'aide publique au développement (APD) de manière stable et prévisible. | UN | 20 - وجددت الوفود تصميمها على دعم أنشطة صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة وشددت في الوقت ذاته على ضرورة زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية بطريقة ثابتة ويمكن التنبؤ بها. |
Bien souvent, les activités des fonds et organismes des Nations Unies sont menées en collaboration avec le Groupe de la Banque mondiale, le Fonds international de développement agricole, la Banque européenne pour la reconstruction et le développement, la Banque interaméricaine de développement, la Banque asiatique de développement et la Banque africaine de développement. | UN | 45 - ونُفذ العديد من أنشطة صناديق الأمم المتحدة ووكالاتها بالتعاون مع مجموعة البنك الدولي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية والمصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية ومصرف التنمية الآسيوي ومصرف التنمية الأفريقي. |
Affirme aussi que les activités des fonds rapaces mettent en évidence certains des problèmes du système financier mondial et témoignent du caractère injuste du système actuel, et engage les États à prendre des mesures pour lutter contre ces fonds; | UN | 12- يؤكد أيضاً أن أنشطة صناديق الاستثمار الانتهازية تسلط الضوء على البعض مما يعتري النظام المالي العالمي من مشاكل وتؤشر على الطابع غير المنصف لهذا النظام، ويدعو الدول إلى اتخاذ تدابير لمكافحة هذه الصناديق الانتهازية؛ |
Le Gouvernement éthiopien fait tout ce qui est en son pouvoir pour veiller à ce que les activités des fonds et programmes des Nations Unies soient conformes aux principes énoncés dans les résolutions 47/199 et 50/120 de l'Assemblée générale, notamment en ce qui concerne l'approche-programme et la modalité de l'exécution nationale, ainsi que dans diverses décisions du Conseil économique et social. | UN | ولا تدخر حكومته وسعا في ضمان توافق أنشطة صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة، في جملة أمور مع مبادئ النهج البرنامجي وطرائق التنفيذ الوطني الواردة في قراري الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ و ٥٠/١٢٠، وفي مختلف مقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وتختلف درجة الالتزام بهذه الطرائق إلى حد كبير بين وكالات اﻷمم المتحدة. |
12. Affirme aussi que les activités des fonds rapaces soulignent certains des problèmes du système financier mondial et témoignent du caractère injuste du système actuel, et engage les États à prendre des mesures pour lutter contre ces fonds rapaces; | UN | 12- يؤكد أيضاً أن أنشطة صناديق الاستثمار الانتهازية تسلط الضوء على بعض ما يعتري النظام المالي العالمي من مشاكل وأنها مؤشر على الطابع غير المنصف لهذا النظام، ويدعو الدول إلى اتخاذ تدابير لمكافحة هذه الصناديق الانتهازية؛ |
12. Affirme aussi que les activités des fonds rapaces soulignent certains des problèmes du système financier mondial et témoignent du caractère injuste du système actuel, et engage les États à prendre des mesures pour lutter contre ces fonds rapaces; | UN | 12- يؤكد أيضاً أن أنشطة صناديق الاستثمار الضارية تسلط الضوء على بعض ما يعتري النظام المالي العالمي من مشاكل وأنها مؤشر على الطابع غير المنصف لهذا النظام، ويدعو الدول إلى اتخاذ تدابير لمكافحة هذه الصناديق؛ |
12. Affirme aussi que les activités des fonds rapaces soulignent certains des problèmes du système financier mondial et témoignent du caractère injuste du système actuel, et engage les États à prendre des mesures pour lutter contre ces fonds rapaces; | UN | 12- يؤكد أيضاً أن أنشطة صناديق الاستثمار الضارية تسلط الضوء على بعض ما يعتري النظام المالي العالمي من مشاكل وأنها مؤشر على الطابع غير المنصف لهذا النظام، ويدعو الدول إلى اتخاذ تدابير لمكافحة هذه الصناديق؛ |
13. Affirme aussi que les activités des fonds rapaces mettent en évidence certains des problèmes du système financier mondial et témoignent du caractère injuste du système actuel, et engage les États à prendre des mesures pour lutter contre ces fonds; | UN | 13- يؤكد أيضاً أن أنشطة صناديق الاستثمار الانتهازية تبرز بعض ما يعتري النظام المالي العالمي من مشاكل وأنها مؤشر على عدم إنصاف النظام الحالي، ويدعو الدول إلى اتخاذ تدابير تكافح هذه الصناديق الانتهازية؛ |
12. Affirme aussi que les activités des fonds rapaces soulignent certains des problèmes du système financier mondial et témoignent du caractère injuste du système actuel, et engage les États à prendre des mesures pour lutter contre ces fonds rapaces; | UN | 12- يؤكد أيضاً أن أنشطة صناديق الاستثمار الانتهازية تسلط الضوء على بعض ما يعتري النظام المالي العالمي من مشاكل وأنها مؤشر على الطابع غير المنصف لهذا النظام، ويدعو الدول إلى اتخاذ تدابير لمكافحة هذه الصناديق الانتهازية؛ |
29. Prie le Secrétaire général de lui présenter à sa soixantième session un rapport comportant une évaluation des activités des fonds et programmes des Nations Unies et de l'exécution de leur mandat, notamment dans le but d'éviter : | UN | " 29 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الستين يقيّم فيه أنشطة صناديق الأمم المتحدة وبرامجها وتنفيذ ولاياتها لتحقيق جملة أمور منها ما يلي: |
106. Je pense qu'à l'avenir, il serait souhaitable d'améliorer les accords relatifs aux fonds d'affectation spéciale pour préciser les conditions dans lesquelles peuvent être opérés des remboursements de contributions volontaires et d'éviter de donner une idée fausse des activités des fonds d'affectation spéciale de l'ONUDI. | UN | 106- وأعتقد أن من المستصوب إدخال تحسينات على اتفاقات الصناديق الاستئمانية في المستقبل لتوضيح الشروط التي يمكن بمقتضاها رد التبرعات ولتفادي تقديم صورة مشوهة عن أنشطة صناديق اليونيدو الاستئمانية. |