Nous pensons également que les activités des centres d'information des Nations Unies méritent un examen attentif. | UN | ونحن نرى أن أنشطة مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة تستحق النظر الجاد. |
Le représentant du Département a souligné que ces activités des centres d'information des Nations Unies facilitaient le va-et-vient d'informations entre l'Organisation et les territoires non autonomes concernés. | UN | وشدد ممثل إدارة الشؤون السياسية على أن أنشطة مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام تيسر تدفق المعلومات في الاتجاهين بين اﻷمم المتحدة واﻷقاليم المعنية غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Tableau 12 activités des centres de développement social en 1997 | UN | الجدول 12: أنشطة مراكز التنمية الاجتماعية خلال عام 1997 |
En ce sens, le rapport du Secrétaire général (A/49/389) sur les activités des centres de désarmement fait état des graves limites financières dont souffrent les centres. | UN | وفي هذا الشأن، يلاحظ تقرير اﻷمين العام A/49/389 عن أنشطة مراكز نزع السلاح القيود المالية الحادة التي تؤثر على المراكز. |
Le paragraphe 7 de la décision SC-3/12 demande au secrétariat de présenter un rapport sur les activités des centres désignés de la Convention de Stockholm à la Conférence des Parties pour examen à sa réunion suivante. | UN | وتطلب الفقرة 7 من مقرر اتفاقية استكهولم - 3/12 إلى الأمانة إعداد تقرير عن أنشطة مراكز اتفاقية استكهولم المرشحة يقدم إلى مؤتمر الأطراف لينظر فيه في اجتماعه المقبل. |
7. Prie le secrétariat d'établir un rapport sur les activités des centres désignés de la Convention de Stockholm à soumettre à la Conférence des Parties pour examen à sa prochaine réunion; | UN | 7 - يطلب إلى الأمانة أن تعد تقريراً عن أنشطة مراكز اتفاقية استكهولم المرشحة يقدم إلى مؤتمر الأطراف لينظر فيه في اجتماعه القادم؛ |
C. Activités concernant les centres de liaison et questions à approfondir 76 - 80 18 | UN | جيم- أنشطة مراكز التنسيق والمسائل التي تحتاج إلى المزيد من الاستعراض 76-80 18 |
Elle fournit des coordonnées détaillées et met en relief les activités menées par les centres d'information, au moyen de blogs et de photos. | UN | وهي تقدم معلومات تفصيلية بخصوص الاتصال وتسلّط الأضواء على أنشطة مراكز الإعلام بإيراد قصص إخبارية وصور. |
Un nouveau centre communautaire du programme pour femmes a été inauguré à Mar Elias grâce à une contribution spéciale transmise par l'intermédiaire d'une ONG palestinienne, et une organisation féminine locale a coparrainé des activités dans les centres de Burj el-Barajneh, Burj Hammoud et Dbayeh. | UN | وفي مخيم مار الياس، تم افتتاح مركز جديد لبرامج المرأة، بإدارة المجتمع المحلي، وبتبرع خاص عبر منظمة فلسطينية غير حكومية. وشاركت منظمة نسائية محلية في رعاية أنشطة مراكز برج البراجنة، وبرج حمود، وضبية. |
6 documents relatifs au transfert en vue de 2015 et 17 documents de synthèse des données consolidées sur les activités des centres d'assistance ont été rédigés. | UN | إعداد 6 وثائق تسليم واستلام للعام 2015 و 17 وثيقة بيانات موحدة عن أنشطة مراكز المساعدة القانونية |
Le Département a également fait observer que sa base de données permettait déjà de suivre les activités des centres d'information et de leur prêter assistance par des avis et des conseils. | UN | وعلّقت إدارة شؤون الإعلام كذلك أن قاعدة البيانات الخاصة بها تتيح لها أن ترصد أنشطة مراكز الإعلام وأن تساعدها بتقديم المشورة والتوجيه. |
4. activités des centres d'information des Nations Unies | UN | ٤ - أنشطة مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام |
4. activités des centres d'information des Nations Unies | UN | ٤ - أنشطة مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام |
2) Les écoles d'agriculture appliquée qui ressortent des départements régionaux du Ministère de l'agriculture et qui font partie des activités des centres de formation agricole (KEGE); | UN | 2 - المدارس الزراعية العملية: وهذه أقسام إقليمية من وزارة الزراعة وتدخل ضمن أنشطة مراكز التعليم الزراعي. |
La Commission nationale et le Ministère de l'économie et de la planification budgétaire envisagent actuellement de financer directement les activités des centres de secours au titre des programmes de protection sociale existants financés par le budget. | UN | وفي الوقت الحالي، تنظر اللجنة الوطنية ووزارة الاقتصاد وتخطيط الميزانية في تمويل أنشطة مراكز أدارة الأزمات تمويلاً مباشراً من البرامج القائمة الممولة من الميزانية التابعة لسلطات الرعاية الاجتماعية. |
Demander au secrétariat d'établir un rapport sur les activités des centres désignés de la Convention de Stockholm sur la base des rapports communiqués par les centres visés au précédent alinéa à soumettre à la Conférence des Parties pour examen à sa cinquième réunion. | UN | (د) يطلب إلى الأمانة إعداد تقرير عن أنشطة مراكز اتفاقية استكهولم المرشحة لتقديمه إلى مؤتمر الأطراف استناداً إلى التقارير التي قدمتها المراكز المشار إليها في الفقرة السابقة لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الخامس. |
C. Activités concernant les centres de liaison et questions à approfondir | UN | جيم - أنشطة مراكز التنسيق والمسائل التي تحتاج إلى المزيد من الاستعراض |
De ce fait, il n'a guère été possible de suivre de près les activités menées par les centres d'information : | UN | ونتيجة لذلك، كانت الفرص ضئيلة لرصد أنشطة مراكز الإعلام عن كثب عن طريق ما يلي: |
32. Le suivi et l'évaluation des activités menées par les centres ont aussi fait l'objet d'une attention particulière. | UN | ٢٣ - وحظيت مهمة رصد أنشطة مراكز اﻹعلام وتقييمها باهتمام كبير أيضا خلال العام. |
Le Ministère du travail et des affaires sociales des Émirats arabes unis a entrepris de construire des garderies pour les enfants dont les mères participent à des activités dans les centres de développement social. | UN | وتقوم وزارة العمل والشؤون الاجتماعية في اﻹمارات العربية المتحدة بإنشاء مراكز حديثة للعناية بأطفال اﻷمهات اللائي يشاركن في أنشطة مراكز التنمية الاجتماعية. |