"أنشطة موئل الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Français

    • activités d'ONU-Habitat
        
    • activités de l'ONU-HABITAT
        
    • activités menées par ONU-Habitat
        
    • aux activités du Programme des Nations Unies
        
    • ONU-Habitat a programmé ses activités
        
    L'embargo a des incidences négatives sur toutes les activités d'ONU-Habitat susmentionnées. [22 avril 2010] UN وتأثرت جميع أنشطة موئل الأمم المتحدة المذكورة أعلاه تأثراً سلبياً من الحصار.
    Si cette tendance persiste, les activités d'ONU-Habitat seront de plus en plus orientées par les donateurs, et la capacité du Programme de mettre en œuvre le programme de travail approuvé, en particulier ses éléments normatifs, sera de plus en plus contrainte. UN وإذا استمر هذا الاتجاه، سوف تكون أنشطة موئل الأمم المتحدة موجَّهة من الجهات المانحة بشكل متزايد، وسوف تقيِّد بشكل متزايد قدرته على تنفيذ برنامج العمل المعتَمد، وخصوصاً العناصر المعيارية.
    Le plan de travail permettra aux membres du Groupe consultatif de fournir des conseils pertinents au Directeur exécutif concernant les questions liées à l'intégration de l'égalité entre les sexes et à l'harmonisation des activités d'ONU-Habitat avec le Plan stratégique. UN وتسمح خطة العمل لأعضاء الفريق الاستشاري بتقديم المشورة ذات الصلة إلى المدير التنفيذي بشأن قضايا تعميم المنظور الجنساني ومواءمة أنشطة موئل الأمم المتحدة مع الخطة الاستراتيجية.
    Invite les gouvernements, les organisations non gouvernementales et les organismes du secteur privé ainsi que les institutions financières internationales à fournir ou à accroître leur appui aux activités de l'ONU-HABITAT concernant les programmes de promotion de la jeunesse urbaine; UN 7 - يدعو الحكومات، والمنظمات غير الحكومية ومنظمات القطاع الخاص ومؤسسات التمويل الدولية إلى تقديم أو زيادة دعمها إلى أنشطة موئل الأمم المتحدة بشأن برامج تنمية الشباب الحضري؛
    Depuis 2000, l'organisation a participé aux activités menées par ONU-Habitat en vue de regrouper la Campagne mondiale des modes d'occupation du logement sûrs et la Campagne mondiale pour une bonne gestion des affaires urbaines, lancées en 2000. UN تشارك الجماعة منذ عام 2002 في أنشطة موئل الأمم المتحدة بشأن دمج الحملة العالمية للحيازة الآمنة والحملة العالمية للإدارة الحضرية اللتين أطلقتا في عام 2000.
    12. Invite la Directrice exécutive à assigner systématiquement un nouveau rang de priorité, selon que de besoin, aux activités du Programme des Nations Unies pour les établissements humains pour 2010-2011 de manière réaliste et pragmatique en fonction de la modification des scénarios de financement et d'informer en conséquence le Comité des représentants permanents; UN 12 - يُهيب بالمديرة التنفيذية أن تعيد بانتظام، وحسب الاقتضاء، ترتيب أولويات أنشطة موئل الأمم المتحدة للفترة 2010 - 2011 بشكل واقعي وعملي ووفق التغييرات الكبيرة التي تطرأ على سيناريوهات التمويل وأن تبلغ لجنة الممثلين الدائمين بذلك؛
    activités d'ONU-Habitat en réponse aux résolutions adoptées par le Conseil d'administration à sa vingt et unième session UN أولاً - أنشطة موئل الأمم المتحدة استجابة للقرارات التي اتخذها مجلس الإدارة في دورته الحادية والعشرين
    A. Rapport de la Directrice exécutive sur les activités d'ONU-Habitat UN ألف - تقرير المديرة التنفيذية عن أنشطة موئل الأمم المتحدة
    H. activités d'ONU-Habitat dans les pays UN حاء - أنشطة موئل الأمم المتحدة على المستوى القطري
    Le CCQAB propose que la présence au niveau d'un pays soit fonction de l'ampleur des activités d'ONU-Habitat dans ce pays. UN وتقترح اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية أن يكون الوجود على المستوى القطري متناسباً مع حجم أنشطة موئل الأمم المتحدة في القطر المعين.
    Les obstacles à une participation accrue de la société civile aux activités d'ONU-Habitat résidaient notamment dans le manque d'engagement dans les questions programmatiques, l'insuffisance des capacités techniques et le manque de ressources financières. UN أما العوائق التي تحول دون زيادة إشراك المجتمع المحلي في أنشطة موئل الأمم المتحدة فتشمل عدم الاشتراك في القضايا البرنامجية، وعدم كفاية القدرات التقنية ونقص الموارد المالية.
    Le récapitulatif figurant à la section III rend compte des activités d'ONU-Habitat qui concernent le plus directement les peuples autochtones et des questions qui les intéressent. UN وينبغي النظر إلى موجز العمل الجاري المعروض في الجزء رابعا باعتباره أكثر أنشطة موئل الأمم المتحدة الجارية تحديدا فيما يتعلق بالشعوب الأصلية وقضاياها.
    Les activités d'ONU-Habitat sur la question en 2003 et 2004 ont été réalisées essentiellement à l'aide de financements du DFID, dans le cadre du partenariat avec les Pays-Bas, ainsi qu'avec des financements des Gouvernements de l'Allemagne et de l'Italie. UN وقد نفذت أنشطة موئل الأمم المتحدة حول هذه المسألة أثناء 2003 و2004 بواسطة التمويل من الإدارة المعنية بالتنمية الدولية وعن طريق إطار المشاركة الهولندية وبتمويل من حكومات ألمانيا وإيطاليا.
    Au niveau interne, un projet de stratégie visant à intégrer dans toutes les activités d'ONU-Habitat une approche fondée sur les droits en général et sur le droit au logement en particulier, a été établi en 2005. UN 16 - وعلى الصعيد الداخلي، أعد في سنة 2005 مشروع ورقة استراتيجية لتعميم النهج القائم على الحقوق بصفة عامة وتعميم حقوق الإسكان بوجه خاص في جميع أنشطة موئل الأمم المتحدة.
    Il établit aussi un lien entre les activités d'ONU-Habitat en matière de renforcement des capacités pré-investissement et de dons et les portefeuilles de prêt des institutions financières internationales. UN كما أنها تربط أنشطة موئل الأمم المتحدة الخاصة ببناء القدرات والمنح السابقة على الاستثمار بحوافظ القروض الخاصة بالمؤسسات المالية الدولية.
    Il a appris que les Bureaux de liaison à New York, Genève et Bruxelles jouaient un rôle important en coordonnant les activités d'ONU-Habitat avec les organismes des Nations Unies concernés et autres entités telles que la Commission européenne. UN وأُبلغت بأن مكاتب الاتصال في نيويورك، وجنيف، وبروكسل تؤدي دوراً هاماً في تنسيق أنشطة موئل الأمم المتحدة مع منظمات الأمم المتحدة، وكيانات أخرى مثل المفوضية الأوروبية.
    En collaboration avec des représentants de l'ONU, l'organisation a tenu, au Siège, des réunions d'information sur des thèmes tels que l'aménagement d'un monde plus vert et les sept vagues de transition en période de crise, et a rendu compte des activités d'ONU-Habitat. UN نظمت المنظمة، بالتعاون مع ممثلي الأمم المتحدة، إحاطات في المقر بشأن مواضيع مثل خضرنة العالم والموجات الانتقالية السبع في غمرة الأزمة، كما وضعت تقارير عن أنشطة موئل الأمم المتحدة.
    Les activités d'ONU-Habitat pour la période 2012-2013 constituent la phase finale du Plan, comme l'indique clairement la feuille de route pour cette période. UN 21 - وتشكل أنشطة موئل الأمم المتحدة للفترة 2012-2013 المرحلة النهائية من الخطة، على النحو المبين بوضوح في خريطة الطريق للفترة 2010-2013.
    Le Groupe du suivi et de l'évaluation est chargé d'améliorer les systèmes de suivi et d'évaluation et de coordonner les activités d'ONU-Habitat en la matière. UN 77 - ووحدة الرصد والتقييم مسؤولة عن تحسين نظم الرصد والتقييم، وتنسيق أنشطة موئل الأمم المتحدة في مجال الرصد والتقييم.
    8. Invite les gouvernements, les organisations non gouvernementales et les organismes du secteur privé ainsi que les institutions financières internationales à fournir un appui ou à accroître leur appui aux activités de l'ONU-HABITAT concernant les programmes de promotion de la jeunesse urbaine; UN 8 - يدعو الحكومات، والمنظمات غير الحكومية ومنظمات القطاع الخاص والمؤسسات المالية الدولية إلى تقديم الدعم إلى أنشطة موئل الأمم المتحدة أو زيادته في مجال برامج تنمية الشباب الحضري؛
    Les activités menées par ONU-Habitat sur le thème < < Les objectifs du Millénaire pour le développement et les peuples autochtones > > UN ثالثا - أنشطة موئل الأمم المتحدة المتصلة بالأهداف الإنمائية للألفية والشعوب الأصلية
    Invite la Directrice exécutive à assigner systématiquement un nouveau rang de priorité, selon que de besoin, aux activités du Programme des Nations Unies pour les établissements humains pour 2010-2011 de manière réaliste et pragmatique en fonction de la modification des scénarios de financement et d'informer en conséquence le Comité des représentants permanents; UN 12 - يُهيب بالمديرة التنفيذية أن تعيد بانتظام، وحسب الاقتضاء، ترتيب أولويات أنشطة موئل الأمم المتحدة للفترة 2010 - 2011 بشكل واقعي وعملي ووفق التغييرات الكبيرة التي تطرأ على سيناريوهات التمويل وأن تبلغ لجنة الممثلين الدائمين بذلك؛
    ONU-Habitat a programmé ses activités pour la période 2010-2011 en fonction du calendrier de mise en œuvre du Plan stratégique et institutionnel à moyen terme, qui se découpe en phases de démarrage (2008), de mise en application (2009-2010) et d'application intégrale (2011-2013). UN 12-6 وتستند أنشطة موئل الأمم المتحدة للفترة 2010-2011 على مراحل التنفيذ المحددة في خطة عمل الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل: مرحلة الانطلاق (2008)؛ ومرحلة التنفيذ (2009-2010)؛ ومرحلة توسيع النطاق (2011-2013).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus