"أنظمة المعلومات" - Traduction Arabe en Français

    • les systèmes d'information
        
    • des systèmes d'information
        
    • des systèmes informatiques
        
    • les systèmes informatiques
        
    • systèmes intégrés
        
    • système d'information
        
    • de systèmes d'informations
        
    De plus, les systèmes d'information seront améliorés pour leur permettre de faire connaître la contribution des femmes au PIB. UN وبالمثل، سيجري تحسين أنظمة المعلومات بحيث تبين إسهامات المرأة في إجمالي الناتج المحلي.
    De même, les systèmes d'information seront améliorés afin qu'ils reflètent 1'apport des femmes au PIB. UN وبالمثل، سيجري تحسين أنظمة المعلومات بحيث تتمكن من توضيح إسهام المرأة في إجمالي الناتج المحلي.
    Le succès des activités liées aux technologies de l'information et de la communication dans les missions dépend, en grande partie, de l'efficacité des systèmes d'information. UN ونجاح الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في البعثات رهين، إلى حد كبير، بفعالية أنظمة المعلومات الميدانية في البعثات.
    :: Renforcement des systèmes d'information parlementaires en Afrique : initiative régionale de renforcement des capacités UN :: مشروع تعزيز أنظمة المعلومات البرلمانية في أفريقيا: وهو مبادرة إقليمية لبناء القدرات
    Apporte son concours pour le renforcement des institutions, la mise en valeur des ressources humaines, l'utilisation d'outils et de modèles de planification et l'amélioration des systèmes informatiques de gestion; UN ويساعد في تدعيم المؤسسات وتنمية الموارد البشرية وتنفيذ أدوات ونماذج التخطيط وتحسين أنظمة المعلومات اﻹدارية؛
    Les principaux écarts entre les montants inscrits au budget au titre des dépenses non renouvelables et les montants effectifs de ces dépenses en ce qui concerne les systèmes informatiques et le transfert du siège sont analysés plus en détail dans les paragraphes 36 à 39. UN ويرد في الفقرات من 36 حتى 39 مزيد من التحليل للفروق الرئيسية بين النفقات المدرجة في الميزانية والنفقات الفعلية غير المتكررة لمشروع أنظمة المعلومات ونقل أماكن المقر.
    L'information nécessaire pour suivre et évaluer l'exécution des programmes est généralement rassemblée par des systèmes intégrés de gestion conçus à cette fin. UN وبصفة عامة يجري جمع المعلومات اللازمة لرصد وتقييم أداء البرامج عن طريق أنظمة المعلومات الادارية التي أنشئت لهذا الغرض.
    158. Depuis 1986, le programme de formation à la télédétection et au système d'information géographique de l'UNITAR a permis de fournir une formation aux pays en développement et en transition et de renforcer leurs capacités dans le domaine des techniques d'information et de communication modernes. UN ١٥٨ - منذ عام ١٩٨٦، يقدم برنامج التدريب على أنظمة المعلومات الجغرافية والاستشعار من بُعد، التابع لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث تدريبا في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية ويقوم بأنشطة لبناء القدرات في ميدان المعلومات الجديدة والاتصالات الحديثة.
    Djibouti, l'Égypte et le Soudan ont bénéficié d'une assistance technique concernant les systèmes d'information sur l'environnement. UN وقدمت المساعدة التقنية إلى جيبوتي ومصر والسودان بشأن أنظمة المعلومات البيئية.
    Le FNUAP aide à mettre au point les instruments dont les planificateurs en matière de population ont besoin, tels que les systèmes d'information à références géographiques, par exemple. UN ويساعد الصندوق على استنباط الوسائل المناسبة، مثل أنظمة المعلومات المبوبة جغرافيا، ليستخدمها القائمون على تخطيط السكان.
    Il a été recommandé de développer le recensement des pratiques optimales et de renforcer et systématiser les liaisons entre les systèmes d'information des organismes des Nations Unies et WIDE. UN وأوصت بزيادة جمع أفضل الممارسات والصلات بين أنظمة المعلومات في مؤسسات الأمم المتحدة وأنه يجب استخدام شبكة المعلومات من أجل التنمية على نحو منتظم وثابت.
    Cet accord de coopération porte essentiellement sur les systèmes d'information. UN ويتناول اتفاق التعاون هذا أنظمة المعلومات أساسا.
    Cet accord de coopération porte essentiellement sur les systèmes d'information. UN ويتناول اتفاق التعاون هذا أنظمة المعلومات أساسا.
    les systèmes d'information nationaux feront partie d'un système sous-régional d'information destiné à suivre l'application du Programme d'action. UN وستشكل أنظمة المعلومات الوطنية جزءا من نظام المعلومات دون اﻹقليمي لرصد تنفيذ برنامج العمل.
    Les mesures de protection des programmes des systèmes d'information exigent des programmes spéciaux de protection des données qui puissent assurer l'intégrité totale d'une banque de données et commencer à fonctionner immédiatement en cas de panne du système pour quelque raison que ce soit. UN فتدابير حماية برامج أنظمة المعلومات تستوجب برامج حماية خاصة للبيانات تمكن من المحافظة على السلامة الكاملة لمصرف المعطيات ويمكن أن تبدأ بالعمل فور تعطل النظام ﻷي سبب كان.
    Cette réduction en pourcentage de 25 à 20 % découlait d'une constatation de l'Administrateur selon laquelle l'amélioration des systèmes d'information et des procédures opérationnelles permettait de réagir plus rapidement en cas de difficultés financières. UN واستند التخفيض في النسبة المئوية من ٢٥ في المائة إلى ٢٠ في المائة إلى توصية مدير البرنامج التي مفادها أن أنظمة المعلومات المحسنة وإجراءات التشغيل يسرت سرعة التصدي للظروف المالية غير المواتية.
    Cette réduction en pourcentage de 25 à 20 % découlait d'une constatation de l'Administrateur selon laquelle l'amélioration des systèmes d'information et des procédures opérationnelles permettait de réagir plus rapidement en cas de difficultés financières. UN واستند التخفيض في النسبة المئوية من ٢٥ في المائة إلى ٢٠ في المائة إلى توصية مدير البرنامج التي مفادها أن أنظمة المعلومات المحسنة وإجراءات التشغيل يسرت سرعة التصدي للظروف المالية غير المواتية.
    Par ailleurs, des activités de renforcement des capacités et de formation ont été exécutées de 1996 à 1999, en particulier dans le domaine des systèmes d'information géographique consacrés à l'environnement. UN وعلاوة على ذلك، أقيمت نشاطات في مجالي بناء القدرات والتدريب منذ عام 1996 وحتى عام 1999 وعلى وجه الخصوص في مجال أنظمة المعلومات الجغرافية البيئية.
    9. Renforcer la gestion de l'environnement dans ses rapports avec les activités minières (infrastructure, service des systèmes informatiques, formation et compétences); UN ٩ - تعزيز الهياكل اﻷساسية وخدمات أنظمة المعلومات والتدريب والمهارات في إدارة البيئة فيما يتصل بأنشطة التعدين؛
    Spécialistes des systèmes informatiques UN أخصائيو أنظمة المعلومات الحاسوبية
    Le responsable de la sécurité informatique superviserait les mesures de sécurité visant à protéger les systèmes informatiques et évaluerait les mesures prises pour protéger les réseaux dans les lieux où opère la Mission. UN وسيشرف مدير أمن المعلومات على التدابير المتلعقة بأمن المعلومات، بما فيها رصد وتأمين جميع أنظمة المعلومات ومراقبة أمن الشبكة في جميع مواقع البعثة.
    L'information nécessaire pour suivre et évaluer l'exécution des programmes est généralement rassemblée par des systèmes intégrés de gestion conçus à cette fin. UN وبصفة عامة يجري جمع المعلومات اللازمة لرصد وتقييم أداء البرامج عن طريق أنظمة المعلومات الادارية التي أنشئت لهذا الغرض.
    Alors que le plan Vigie est principalement un système d'information mondial, la " Veille du développement " serait fondée sur des systèmes nationaux d'information. En dernière analyse, le plan Vigie alimenterait la " Veille du développement " en informations et les deux systèmes seraient coordonnés. UN وبينما تعد شبكة رصد اﻷرض أساسا نظام معلومات عالميا فإن شبكة " رصد التنمية " تستند الى أنظمة المعلومات الوطنية، وستعمل شبكة رصد اﻷرض في خاتمة المطاف بوصفها نظاما لتغذية شبكة " رصد التنمية " بالمعلومات وسيجري تنسيق النظامين.
    c) Fournir une assistance technique et financière aux pays en développement ou en transition afin de mettre en oeuvre la Stratégie de la santé pour tous, y compris à l'aide de systèmes d'informations sanitaires et de bases de données intégrées sur les dangers du développement; UN (ج) تقديم مساعدة تقنية ومالية إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لتنفيذ استراتيجية الصحة للجميع، بما في ذلك أنظمة المعلومات الصحية وقواعد البيانات المتكاملة عن أخطار التنمية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus