"أنظمة مراقبة الصادرات" - Traduction Arabe en Français

    • régimes de contrôle des exportations
        
    • the Export Control Regulations
        
    • systèmes de contrôle des exportations
        
    • dispositifs de contrôle des exportations
        
    • régimes de réglementation des exportations
        
    À cet égard, les régimes de contrôle des exportations, y compris les transferts de techniques ayant des applications à double usage, ont un rôle vital à jouer. UN وفي هذا الصدد، تضطلع أنظمة مراقبة الصادرات بدور حيوي، بما في ذلك نقل التكنولوجيات المزدوجة الاستعمال.
    Le Royaume-Uni poursuit l'exécution d'un programme de sensibilisation à la fois bilatéral et à l'appui des présidents des différents régimes de contrôle des exportations. UN للمملكة المتحدة برنامج جار نشط لتقديم المساعدة ثنائيا ولدعم رؤساء مختلف أنظمة مراقبة الصادرات.
    Les régimes de contrôle des exportations nucléaires devraient être renforcés et les efforts du Comité Zangger et le Groupe des fournisseurs nucléaires à cet égard devraient être soutenus. UN وينبغي تعزيز أنظمة مراقبة الصادرات النووية ودعم جهود لجنة تزانغر ومجموعة موردي المواد النووية بهذا الشأن.
    the Export Control Regulations UN أنظمة مراقبة الصادرات
    À cet égard, des mécanismes devraient être conçus pour aider les pays qui ne disposent pas de systèmes de contrôle des exportations suffisamment efficaces. UN وفي هذا الصدد، يتعين وضع آليات معينة من أجل مساعدة البلدان التي لا تتسم أنظمة مراقبة الصادرات فيها بالفعالية الكافية.
    Les dispositifs de contrôle des exportations où les pays sont traités par blocs devraient être remplacés par des dispositifs universels de non-prolifération mis en place au moyen de négociations multilatérales. UN وتنبغي الاستعاضة عن أنظمة مراقبة الصادرات التي تستهدف كتلا من الدول بأنظمة عالمية لمنع الانتشار يتم إنشاؤها من خلال مفاوضات متعددة اﻷطراف.
    Les directives publiées au titre d'autres régimes de réglementation des exportations pertinents sont également prises en compte. UN وتؤخذ أيضا بعين الاعتبار التوجيهات التي تصدرها سائر أنظمة مراقبة الصادرات ذات الصلة.
    L'application unilatérale de régimes de contrôle des exportations, totalement opposée à la lettre et à l'esprit du Traité, a empêché l'accès de pays en développement aux matières, à l'équipement et aux technologies nucléaires destinés à des usages pacifiques. UN وإن تطبيق أنظمة مراقبة الصادرات التي تفرض من طرف واحد، بما يتعارض مع نص وروح المعاهدة، قد أعاق حصول البلدان النامية على المواد والمعدات والتكنولوجيات النووية لاستعمالها في الأغراض السلمية.
    45. En ce qui concerne le paragraphe 35 du résumé, le représentant de la République islamique d'Iran tient à ce qu'il soit pris acte de ses réserves au sujet des régimes de contrôle des exportations qui, à son sens, sont incompatibles avec le TNP. UN 45- وقال إنه فيما يخص الفقرة 35 يسجل تحفظاته تجاه أنظمة مراقبة الصادرات التي أضاف أنها تتنافى مع معاهدة عدم الانتشار.
    La Suède participe aux organes et régimes de contrôle des exportations ci-après : le Comité Zangger, le Groupe des fournisseurs nucléaires, le Groupe de l'Australie, l'Arrangement de Wassenaar et le Régime de contrôle de la technologie des missiles. UN وتشارك السويد في أنظمة مراقبة الصادرات التالية: لجنة زانجير، ومجموعة مورّدي المواد النووية، وفريق استراليا، اتفاق واسينار، ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    Israël accorde beaucoup d'importance aux régimes de contrôle des exportations et à leur contribution évidente aux efforts visant à freiner la prolifération des armes de destruction massive. UN إن إسرائيل تعلق أهمية كبيرة على أنظمة مراقبة الصادرات وإسهامها البيّن في الجهود الرامية إلى الحد من انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    La NCA a fait part de ses inquiétudes dues aux politiques et aux tendances axées sur la sélectivité, l'exceptionnalisme et la discrimination en matière de régimes de contrôle des exportations de biens stratégiques. UN وأعربت هيئة القيادة الوطنية عن قلقها بشأن السياسات والاتجاهات الانتقائية والاستثنائية والتمييزية السائدة فيما يخص أنظمة مراقبة الصادرات الاستراتيجية.
    Au sein du Ministère, le Département politique et plus particulièrement sa cellule chargée de la maîtrise des armements coordonnent la participation de la Finlande à la coopération internationale concernant, par exemple, les régimes de contrôle des exportations. UN وتقوم إدارة الشؤون السياسية والوحدة التابعة لها لضبط الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار بوزارة الخارجية، بتنسيق مشاركة فنلندا في التعاون الدولي في هذا المجال، كما هي الحال مثلا بالنسبة إلى أنظمة مراقبة الصادرات.
    La Slovaquie est membre de la quasi-totalité des régimes de contrôle des exportations : le Groupe d'Australie, l'Arrangement de Wassenaar, le Groupe des fournisseurs nucléaires et le Zangger Committee, le Régime de contrôle de la technologie relative aux missiles, dont elle a choisi elle-même d'appliquer les directives. UN وسلوفاكيا أيضا عضو في جميع أنظمة مراقبة الصادرات تقريبا: مجموعة أستراليا واتفاق واسنار ومجموعة موردي المواد النووية ولجنة زانغر، وهي تسعى الآن سعيا حثيثا لكي تصبح عضوا في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف الذي تعهدنا بتطبيق مبادئه التوجيهية بصورة طوعية.
    L'Espagne soutient pleinement la généralisation des régimes de contrôle des exportations, qui constituent une forme avancée de coopération entre États, et la participation de tous les pays intéressés (dans le respect des garanties prévues) à ces instances, qui permettent d'aborder de manière très efficace le problème des activités terroristes et des acteurs non étatiques. UN وتنادي إسبانيا بإصرار بتعميم أنظمة مراقبة الصادرات التي تمثل شكلا متقدما من أشكال التعاون بين الدول، كما تنادي بإشراك جميع البلدان المهتمة في هذه المحافل (مع إيلاء الضمانات الكافية. فإشكالية النشاط الإرهابي والجهات الفاعلة من غير الدول يمكن تناوله بصورة بالغة الفعالية من خلال هذه النظم.
    La Bulgarie est membre des régimes de contrôle des exportations suivants : le Groupe de l'Australie, le Groupe des fournisseurs nucléaires, le Comité Zangger, l'Arrangement de Wassenaar et le Régime de contrôle de la technologie des missiles (depuis le 1er juin 2004). UN وبلغاريا عضو في أنظمة مراقبة الصادرات التالية: فريق استراليا، ومجموعة موردي المواد النووية، ولجنة زانغر، واتفاق فاسنار، ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف (منذ 1 حزيران/يونيه 2004).
    7. En outre, ayant adhéré aux systèmes de contrôle des exportations en vigueur dans tous les domaines technologiques pertinents et participant aux mécanismes existant en matière d'échange d'informations militaires, le Gouvernement argentin se félicite de l'adhésion progressive d'autres pays membres de la région à ces systèmes et mécanismes. UN ٧ - وباﻹضافة إلى ذلك، وبما أن حكومة اﻷرجنتين قد انضمت إلى أنظمة مراقبة الصادرات السارية المعفول في جميع المجالات التكنولوجية ذات الصلة، وتساهم في اﻵليات الموجودة الخاصة بتبادل المعلومات العسكرية، فهي ترحب بانضمام البلدان اﻷعضاء تدريجيا إلى مثل هذه اﻷنظمة واﻵليات.
    L'application unilatérale de dispositifs de contrôle des exportations, contraire à la lettre et à l'esprit du Traité, a entravé l'accès de pays en développement aux matières, à l'équipement et aux technologies nucléaires destinés à des utilisations pacifiques. UN وإن تطبيق أنظمة مراقبة الصادرات التي تفرض من طرف واحد، بما يتعارض مع نص وروح المعاهدة، قد أعاق حصول البلدان النامية على المواد والمعدات والتكنولوجيات النووية لاستعمالها في الأغراض السلمية.
    :: Nous participons aux réunions des responsables chargés de l'octroi des autorisations et de l'application effective des lois des régimes de réglementation des exportations. UN :: ونساهم في اجتماعات أنظمة مراقبة الصادرات الخاصة بموظفي التراخيص والإنفاذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus