"أنظمته" - Traduction Arabe en Français

    • ses systèmes
        
    • ses règlements
        
    • systèmes sont
        
    Les chefs d'État constatent que le monde actuel, dans toute la diversité de ses systèmes politiques et économiques, évolue rapidement. UN يلاحظ رؤساء الدول التغير السريع الذي يشهده عالم اليوم بتنوع أنظمته السياسية والاقتصادية.
    ses systèmes sont connectés à ceux qui entretiennent le corps du dormeur. Open Subtitles أنظمته تَرتبطُ بأولئك الذين يبقون الجسمَ الثابت متطابقِ
    Même si l'objet a traversé l'atmosphère en restant intact, ses systèmes sont morts. Open Subtitles حتى وإن نجا الجسمُ من إعادةِ دخول لميتضرر, أنظمته الداخلية تَتعطل.
    La loi sur les syndicats confère par ailleurs au Service de l'enregistrement le droit de suspendre ou d'annuler l'enregistrement d'un syndicat qui enfreint les dispositions de la loi ou ses règlements. UN ويخول قانون النقابات، أيضاً، أمين السجل تعليق أو إلغاء تسجيل نقابة ما بسبب انتهاكها لأحكام القانون أو أنظمته.
    Il incombe à chaque pays d'améliorer ses systèmes économique, judiciaire, politique et social. UN 23- وتقع على عاتق كل بلد مسؤولية تحسين أنظمته الاقتصادية والقضائية والسياسية والاجتماعية.
    Le Yémen, faisant état d'une application partielle de la même disposition, a déclaré qu'une formation pratique sur ses systèmes et la mise en place de normes relatives à la gestion des risques et au contrôle interne s'imposaient pour l'appliquer pleinement. UN وأبلغ اليمن عن الامتثال الجزئي للحكم نفسه وذكر أنه يلزم توفير التدريب العملي على أنظمته ووضع معايير لتدبر المخاطر والمراقبة الداخلية من أجل تحقيق الامتثال الكامل.
    UNIFEM appliquera ce modèle en 2008, intégrera une stratégie de gestion des risques à ses systèmes et à ses directives et continuera de veiller à ce que tous les bureaux chargés de l'exécution de programmes appliquent un modèle d'auto-évaluation. UN وسيطبق الصندوق هذا النموذج في عام 2008، وسيعمل على إدخال استراتيجية لإدارة المخاطر ضمن أنظمته وقيمه، وسيواصل تنفيذ نموذج للتقييم الذاتي بواسطة جميع مكاتبه البرنامجية.
    ses systèmes sont momentanément déconnectés. Open Subtitles معظم أنظمته مغلقة حتى ينتهى من التنزيل
    Monsieur, si Anubis met la main sur ce cristal, il pourrait l'utiliser pour adapter ses systèmes et faire que le naquadria fonctionne. Open Subtitles سيدى , إذا وضع * انوبيس * يديه على هذه البلوره * قد يمكن أن يضبط أنظمته لتعمل مع الـ * ناكوادريا
    Cet appareil a survécu à l'entrée dans l'atmosphère, puis a passé 2 000 ans au fond de l'océan, jusqu'il y a peu, quand ses systèmes ont été réveillés par la détection de signaux d'un de vos Jumpers immergés. Open Subtitles نجا هذا الجهاز من إعادة الدخول بشكل غير مؤذي نسبياً ثمّ أمضى السَنَوات الـ2,000 التالية في قاعِ المحيطَ حتى وقت قريب , عندما تنبهت أنظمته الخاملة بواسطة أجهزة استشعاره
    Compte tenu de la demande sans cesse croissante d'interventions du CCI émanant tant des donateurs que des bénéficiaires, le Centre continuera de réévaluer sa gamme d'outils et ses modalités de diffusion de l'information et d'exécution du programme et d'améliorer ses systèmes d'évaluation de l'impact de son action. UN 6 - ونتيجة للطلب الذي ما فتئ يتزايد على أنشطة المركز من الجهات المانحة والجهات المتلقية للعون على السواء، سيواصل المركز إعادة تقييم نطاق أدواته وأسلوب النشر وأداء البرامج وتعزيز أنظمته لقياس الأثر.
    D'autres délégations ont dit qu'elles ne jugeaient pas nécessaire de réformer les méthodes de travail du Conseil d'administration, étant donné qu'il fonctionnait très bien dans le cadre de ses systèmes actuels, et que cette question risquait de reléguer au second plan les débats de fond sur la programmation. UN 55 - وقالت وفود أخرى إنها لا ترى حاجة إلى إصلاح أساليب عمل المجلس، لأنه يعمل بشكل حسن جدا بموجب أنظمته الحالية، وإن مسألة الإصلاح قد تطغى على مناقشات برامجية ذات طابع فني أهم.
    Comme le Comité l'a noté, le Fonds doit améliorer ses systèmes, renforcer les contrôles internes et optimiser ses mécanismes de prise de décisions et de gestion financière afin de tirer parti au maximum de tous les avantages potentiels qu'offre l'information financière conforme aux Normes IPSAS. UN وكما ورد في ملاحظات مجلس مراجعي الحسابات، يجب على الصندوق تحسين أنظمته وتعزيز الضوابط الداخلية، فضلاً عن تحسين عمليات اتخاذ القرار والإدارة المالية، وذلك بغية تحقيق الاستفادة الكاملة من مزايا المعلومات المالية المستندة إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    La capacité de l'ONUDC d'établir des états financiers conformes aux normes IPSAS en s'appuyant directement sur ses systèmes financiers est limitée par les lacunes des systèmes existants et par la complexité des opérations de saisie des données et de la chaîne de contrôle, qui s'explique par le niveau important de responsabilités déléguées aux bureaux extérieurs. UN 32 - وقدرة المكتب على إعداد بيانات مالية تمتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تحدّ منها أنظمته القديمة وما تنطوي عليه من تعقّد في إدخال البيانات، ووجود سلسلة مراقبة تتسم بدرجة عالية من تفويض المسؤوليات في الميدان.
    i) Bien que le PNUD s'occupe du problème de l'an 2000 depuis 1996, il lui reste encore beaucoup à faire en 1998-1999 avant d'être certain que ses systèmes informatiques ne tomberont pas en panne au changement de millénaire; UN )ط( مع أن البرنامج ما فتئ يعالج مسألة العام ٢٠٠٠ منذ عام ١٩٩٦، فإنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله في الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ قبل أن يتأكد البرنامج من أن أنظمته الحاسوبية سوف لا يختل أداؤها عند الانتقال إلى اﻷلفية القادمة؛
    Comme suite aux rapports de l'Assemblée Générale engageant le Greffe à poursuivre sa réforme de l'aide juridictionnelle et à faire des économies sur le coût de la défense, et face aux besoins de rationalisation de la gestion de l'aide juridictionnelle, le Bureau a pris de nouvelles mesures pour améliorer ses pratiques et ses systèmes de paiement. UN 356- وفي أعقاب ورود تقارير عن الجمعية العامة تشجع قلم المحكمة على مواصلة إصلاح نظام المساعدة القضائية التابع له، والاقتصاد في تكاليف الدفاع، وأمام الحاجة إلى ضمان إدارة أفضل للمساعدة القضائية، اتخذ مكتب المساعدة القضائية ومسائل الاحتجاز مزيدا من الخطوات لتحسين أنظمته المتعلقة بسياساته وسداد مدفوعاته.
    24. Le 6 janvier 1993, un membre de la Knesset, Dedi Zucker, a déclaré que le nombre de Palestiniens tués dans les territoires avait plus que triplé au cours des derniers mois, ce qui montrait clairement que l'armée avait modifié ses règlements concernant l'autorisation d'ouvrir le feu. UN ٢٤ - في ٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، ادعى عضو في الكنيست، هو ديدي زوكر، أن عدد الفلسطينيين الذين قتلوا في اﻷراضي قد زاد ثلاثة أمثال خلال اﻷشهر القليلة الماضية، مما يدل بوضوح على أن الجيش قد غير من أنظمته المتعلقة باطلاق النار.
    k) Approuver et modifier ses règlements financiers et administratifs. UN (ك) إقرار أنظمته ولوائحه المالية والإدارية وتعديلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus