"أنغولا و" - Traduction Arabe en Français

    • angolais et
        
    • l'Angola et
        
    • UNAVEM et
        
    18. Demande instamment au Gouvernement angolais et à l'UNITA de supprimer tous les postes de contrôle illégaux qui font obstacle à la libre circulation des personnes et des biens dans l'ensemble du pays; UN ١٨ - يحث حكومة أنغولا و " يونيتا " على أن يزيلا جميع نقاط التفتيش غير القانونية التي تشكل عقبات تعوق حرية انتقال السكان وحركة البضائع في جميع أنحاء البلد؛
    18. Demande instamment au Gouvernement angolais et à l'UNITA de supprimer tous les postes de contrôle illégaux qui font obstacle à la libre circulation des personnes et des biens dans l'ensemble du pays; UN ١٨ - يحث حكومة أنغولا و " يونيتا " على أن يزيلا جميع نقاط التفتيش غير القانونية التي تشكل عقبات تعوق حرية انتقال السكان وحركة البضائع في جميع أنحاء البلد؛
    Le Conseil a invité le Secrétaire général à essayer d'organiser au niveau le plus élevé possible une réunion entre le Gouvernement angolais et l'UNITA afin que puisse être assurée l'application intégrale des Accords de paix. UN ودعا المجلس اﻷمين العام أن يعمل على تنظيم اجتماع بين حكومة أنغولا و " يونيتا " على أعلى مستوى ممكن بهدف تأمين التنفيذ الكامل لاتفاقات السلم.
    Géographie : Située dans l'Atlantique Sud, à environ 1 900 kilomètres de l'Angola et 2 900 kilomètres du Brésil, Sainte-Hélène est une petite île volcanique. UN الجغرافيا: سانت هيلانة جزيرة صغيرة بركانية المنشأ تقع في جنوب المحيط الأطلسي على بعد حوالي 900 1 كلم من أنغولا و 900 2 كلم من البرازيل.
    Géographie : Située dans l'Atlantique Sud, à environ 1 900 kilomètres de l'Angola et 2 900 kilomètres du Brésil, Sainte-Hélène est une petite île volcanique. UN الجغرافيا: سانت هيلانة جزيرة صغيرة بركانية المنشأ، تقع في جنوب المحيط الأطلسي على بعد حوالي 900 1 كيلومتر من أنغولا و 900 2 كيلومتر من البرازيل.
    Le Gouvernement sud-africain partage la préoccupation de l'Organisation des Nations Unies face à l'échec des efforts récemment déployés pour organiser des pourparlers de paix entre le Gouvernement angolais et l'UNITA à Addis-Abeba. UN وتشاطر حكومة جنوب افريقيا اﻷمم المتحدة قلقها بسبب عدم نجاح الجهود اﻷخيرة لترتيب محادثات السلم بين حكومة أنغولا و " يونيتا " في أديس أبابا.
    1. Lorsque le Gouvernement angolais et l'UNITA ont signé les Accords de Bicesse, le 31 mai 1991 au Portugal, le monde entier, et notamment l'Afrique, a salué cet événement important qui, lui semblait-il, pouvait apporter au peuple angolais la paix, la réconciliation nationale et la démocratie auxquelles il aspirait depuis longtemps; UN ١ - عندما وقعت حكومة أنغولا و " يونيتا " اتفاق بيسس في ٣١ أيار/مايو ١٩٩١ في البرتغال، أثنى العالم بأسره، وخاصة افريقيا، على هذا الحدث العظيم الذي اعتقد أنه يمكن أن يجلب للشعب اﻷنغولي السلم والمصالحة الوطنية والديمقراطية التي طال حنينه اليها؛
    Rappelant au Gouvernement angolais et à l'UNITA qu'ils doivent s'acquitter strictement, sans délai, des obligations que leur impose le Protocole de Lusaka et honorer les engagements qu'ils ont pris à Libreville et à Franceville, UN وإذ يذكﱢر حكومة أنغولا و " يونيتا " بضرورة التقيد الدقيق، دون إبطاء، بالتزاماتهما المقررة بمقتضى بروتوكول لوساكا وبما تعهدا به من التزامات في ليبرفيل وفرانسفيل،
    Rappelant au Gouvernement angolais et à l'UNITA qu'ils doivent s'acquitter strictement, sans délai, des obligations que leur impose le Protocole de Lusaka et honorer les engagements qu'ils ont pris à Libreville et à Franceville, UN وإذ يذكﱢر حكومة أنغولا و " يونيتا " بضرورة التقيد الدقيق، دون إبطاء، بالتزاماتهما المقررة بمقتضى بروتوكول لوساكا وبما تعهدا به من التزامات في ليبرفيل وفرانسفيل،
    Rappelant au Gouvernement angolais et à l'União Nacional para a Independência Total de Angola qu'ils doivent s'acquitter strictement, sans délai, des obligations que leur impose le Protocole de Lusaka et honorer les engagements qu'ils ont pris à Libreville et à Franceville, UN " وإذ يذكﱢر حكومة أنغولا و " يونيتا " بضرورة التقيد الدقيق، دون إبطاء، بالتزاماتهما المقررة بمقتضى بروتوكول لوساكا وبما تعهدا به من التزامات في ليبرفيل وفرانسفيل،
    18. Demande instamment au Gouvernement angolais et à l'União Nacional para a Independência Total de Angola de supprimer tous les postes de contrôle illégaux qui font obstacle à la libre circulation des personnes et des biens dans l'ensemble du pays; UN " ١٨ - يحث حكومة أنغولا و " يونيتا " على أن يزيلا جميع نقاط التفتيش غير القانونية التي تشكل عقبات تعوق حرية انتقال السكان وحركة البضائع في جميع أنحاء البلد؛
    " Le Conseil de sécurité se félicite que le Protocole de Lusaka ait été signé à Lusaka, le 20 novembre 1994, par des représentants du Gouvernement angolais et de l'UNITA. UN " يرحب مجلس اﻷمـــن بتوقيع ممثلي حكومة أنغولا و " يونيتا " على بروتوكول لوساكا في ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ في لوساكا.
    12. Demande instamment au Gouvernement angolais et à l'UNITA de prendre toutes les mesures nécessaires pour que la constitution des forces armées nationales soit menée à bien, en particulier la création d'un quartier général intégré, pour que les forces de l'UNITA quittent comme prévu les zones de cantonnement conformément aux dispositions du Protocole de Lusaka, et pour que les soldats démobilisés retournent dans l'ordre à la vie civile; UN ٢١ - يحث حكومة أنغولا و " يونيتا " على اتخاذ كل ما يلزم من خطوات ﻹكمال تشكيل القوات المسلحة الوطنية، ولا سيما إنشاء القيادة العامة الموحدة اللازمة للنقل المزمع لقوات " يونيتا " من مناطق اﻹيواء طبقا ﻷحكام بروتوكول لوساكا، ولتأمين الانتقال المنظم للقوات المسرحة إلى الحياة المدنية؛
    12. Demande instamment au Gouvernement angolais et à l'UNITA de prendre toutes les mesures nécessaires pour que la constitution des forces armées nationales soit menée à bien, en particulier la création d'un quartier général intégré, pour que les forces de l'UNITA quittent comme prévu les zones de cantonnement conformément aux dispositions du Protocole de Lusaka, et pour que les soldats démobilisés retournent dans l'ordre à la vie civile; UN ٢١ - يحث حكومة أنغولا و " يونيتا " على اتخاذ كل ما يلزم من خطوات ﻹكمال تشكيل القوات المسلحة الوطنية، ولا سيما إنشاء القيادة العامة الموحدة اللازمة للنقل المزمع لقوات " يونيتا " من مناطق اﻹيواء طبقا ﻷحكام بروتوكول لوساكا، ولتأمين الانتقال المنظم للقوات المسرحة إلى الحياة المدنية؛
    A pris acte des pourparlers préliminaires qui se sont tenus récemment à Lusaka (Zambie) sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies et auxquels ont participé des délégations envoyées par le Gouvernement angolais et l'UNITA. UN أحاطت علما بالمحادثات الاستطلاعية التي جرت مؤخرا في لوساكا، زامبيا، تحت رعاية اﻷمم المتحدة، والتي ارسلت كل من حكومة أنغولا و )يونيتا( وفدا يمثلها.
    Géographie : Située dans l'Atlantique Sud, à environ 1 900 kilomètres de l'Angola et 2 900 kilomètres du Brésil, Sainte-Hélène est une petite île volcanique. UN الجغرافيا: سانت هيلانة جزيرة صغيرة بركانية المنشأ، تقع في جنوب المحيط الأطلسي على بعد حوالي 900 1 كيلومتر من أنغولا و 900 2 كيلومتر من البرازيل.
    Mais des exemples récents (résolution 804 (1993) sur l'Angola et résolution 792 (1992) sur le Cambodge) montrent que les options dont dispose le Conseil sont limitées. UN ولكن هناك مثالان، هما القرار ٨٠٤ )١٩٩٣( )بشأن أنغولا( و ٧٩٢ )١٩٩٢( )بشأن كمبوديا(، بَيﱠنا مؤخرا الخيارات المحدودة التي في متناول المجلس.
    Située dans l'Atlantique Sud, à environ 1 900 kilomètres de l'Angola et à 2 900 kilomètres du Brésil, Sainte-Hélène est une petite île d'origine volcanique. UN 2 - وسانت هيلانة جزيرة صغيرة بركانية المنشأ، تقع في جنوب المحيط الأطلسي على بعد حوالي 900 1 كيلومتر من أنغولا و 900 2 كيلومتر من البرازيل.
    Petite île d'origine volcanique située dans l'Atlantique Sud, à environ 1 900 kilomètres de l'Angola et à 2 900 kilomètres du Brésil, Sainte-Hélène, où se trouve Jamestown, capitale du territoire, est la plus grande île du territoire (122 km²). UN 2 - وسانت هيلانة جزيرة صغيرة بركانية المنشأ، تقع في جنوب المحيط الأطلسي على بعد حوالي 900 1 كيلومتر من أنغولا و 900 2 كيلومتر من البرازيل. والجزيرة هي أكبر جزر الإقليم وتقع فيها مدينة جيمستاون، عاصمة الإقليم، وتبلغ مساحتها 122 كيلومترا مربعا.
    Petite île d'origine volcanique située dans l'Atlantique Sud, à environ 1 900 kilomètres de l'Angola et à 2 900 kilomètres du Brésil, Sainte-Hélène, où se trouve Jamestown, capitale du territoire, est la plus grande île du territoire (122 km²). UN 2 - وسانت هيلانة جزيرة صغيرة بركانية المنشأ تقع في جنوب المحيط الأطلسي على بعد حوالي 900 1 كيلومتر من أنغولا و 900 2 كيلومتر من البرازيل. والجزيرة هي أكبر جزر الإقليم وتقع فيها جيمستاون، عاصمة الإقليم، وتبلغ مساحتها 122 كيلومترا مربعا.
    Certaines missions ont payé pour des services aériens qui n'ont pas été utilisés, d'où des dépenses inutiles estimées à 2,4 millions de dollars dans le cas de l'UNAVEM et à 400 000 dollars dans celui de la MONUL. UN فقد دفعت بعض البعثات أموالا مقابل خدمات طائرات لم تستخدم، قدرت بمبلغ ٤,٢ مليون دولار بالنسبة لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا و ٤,٠ مليون دولار بالنسبة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus