"أنفلونزا" - Traduction Arabe en Français

    • grippe
        
    • influenza
        
    • Rhume
        
    • virus
        
    • épidémie
        
    En 2004, la Chine a réussi à enrayer l'épidémie de grippe aviaire. UN وفي عام 2004، نجحت الصين في السيطرة على وباء أنفلونزا الطيور.
    Cette approche a renforcé la riposte mondiale à la grippe aviaire. UN وقد عزز هذا النهج التصدي العالمي لمرض أنفلونزا الطيور.
    Nous nous en sommes rendu compte pendant la crise sanitaire de la grippe A(H1N1), de l'année dernière. UN أحسب أننا قد تعلمنا ذلك خلال الأزمة الصحية الناجمة عن أنفلونزا الخنازير في العام الماضي.
    J'étais malade. J'avais la grippe ou quelque chose du genre. Open Subtitles كنت مريضة، كانت لدي أنفلونزا أو شيئًا ما.
    Environ une semaine. Elle disait avoir l'impression d'avoir la grippe. Open Subtitles قبل أسبوع أواكثر ,قالت انها تحس بأعراض أنفلونزا.
    Les efforts des autorités de Myanmar pour lutter contre le virus H5N1, responsable de la grippe aviaire, ont été reconnus et approuvés. UN وقد حصل هذا البلد على اعتراف وتأييد لجهودها الناجحة من أجل القضاء على أنفلونزا الطيور.
    iii) Mettre tout particulièrement l'accent sur la formation globale pour la surveillance, le dépistage et le diagnostic de la grippe aviaire, ainsi que sur la lutte contre cette maladie. UN `3` التركيز بشكل خاص على تنظيم دورات تدريبية على مستوى العالم لمراقبة أنفلونزا الطيور واكتشافها وتشخيصها ومكافحتها.
    vi) Efforts vigoureux faits par la communauté internationale pour lutter contre la propagation de la grippe aviaire; UN `6` الجهود الحثيثة التي يبذلها المجتمع الدولي لمكافحة انتشار أنفلونزا الطيور.
    Dans les communications, il est très important d'établir une distinction entre la grippe humaine et la grippe aviaire pour pouvoir en suivre l'évolution avec précision. UN وعند الحديث عن هذا المرض، ينبغي الحرص على التمييز بين أنفلونزا الطيور، وأنفلونزا الإنسان ليمكن تتبع المرض بدقة.
    Dans les communications, il est très important d'établir une distinction entre la grippe humaine et la grippe aviaire pour pouvoir en suivre l'évolution avec précision. UN وعند الحديث عن هذا المرض، ينبغي الحرص على التمييز بين أنفلونزا الطيور، وأنفلونزا الإنسان ليمكن تتبع المرض بدقة.
    Ce fonds a ainsi servi à appuyer les initiatives de communication locales visant à prévenir la pandémie de grippe aviaire en Europe centrale et orientale et dans la Communauté d'États indépendants. UN وعلى سبيل المثال، استُعمل صندوق برنامج الطوارئ لدعم مبادرات الاتصالات القائمة على المجتمع المحلي للوقاية من جائحة أنفلونزا الطيور في أوروبا الوسطى والشرقية وفي رابطة الدول المستقلة.
    Coordination du système des Nations Unies en réponse à la menace de la grippe aviaire UN تنسيق استجابة منظومة الأمم المتحدة لخطر أنفلونزا الطيور
    Décision sur la grippe aviaire hautement pathogène UN مقرر بشأن أنفلونزا الطيور السريعة الانتشار
    :: La menace de la grippe aviaire constitue un nouveau défi pour les PMA; UN يشكل خطر أنفلونزا الطيور تحديا جديدا يواجه أقل البلدان نموا؛
    En outre, en l'absence de réglementation du commerce de la volaille, il existait un danger de grippe aviaire. UN كما أن عدم مراقبة تجارة الدواجن يهدد بخطر انتشار أنفلونزا الطيور.
    Il a en outre entrepris un audit à impact rapide des capacités de l'Organisation en matière de préparation à l'épidémie de grippe aviaire. UN وبدأ المكتب أيضا مراجعة سريعة الأثر لحالة تأهب المنظمة لوباء أنفلونزا الطيور.
    Le risque de pandémie humaine reste élevé, car la grippe des volailles continue de se propager. UN وما زال خطر حدوث جائحة بشرية مرتفعا حيث ما زالت أنفلونزا الطيور التي تصيب الحيوانات غير خاضعة للسيطرة بعد.
    Il aide également les gouvernements à prévoir la gouvernance en cas de pandémie de grippe humaine. UN وبالمثل ما فتئ البرنامج الإنمائي يشترك في مساعدة الحكومات على التخطيط لتواصل الإدارة في حالة حدوث جائحة أنفلونزا بشرية.
    Une autre menace potentielle était posée par l'apparition de foyers de grippe aviaire parmi la volaille en Cisjordanie. UN وتمثل خطر آخر محتمل في ظهور حالات تفشي أنفلونزا الطيور بين الدواجن في قطاع غزة.
    Le Programme de coopération régionale sur les maladies animales émergentes ou réémergentes hautement pathogènes (HPED) en Asie, financé par l'Union européenne, permettra d'élargir cette banque de vaccins à des maladies autres que l'influenza aviaire sur ce continent, à savoir la fièvre aphteuse, la rage et éventuellement d'autres maladies transfrontalières émergentes ou réémergentes. UN وبرنامج التعاون الإقليمي الممول من الاتحاد الأوروبي في آسيا لمكافحة الأمراض الحيوانية الخطيرة الجديدة والتي عاودت الظهور سيقوم بتوسيع هذا البنك ليشمل أمراضاً أخرى خلاف أنفلونزا الطيور، مثل أمراض الأقدام والفم وداء الكلب وغيرها من الأمراض الخطيرة الجديدة أو التي عاودت الظهور العابرة للحدود.
    Non, c'est juste un Rhume ou peut-être la grippe. Open Subtitles كلا, إنها نزلة برد أو أنفلونزا
    Même les pays développés subissent les ravages causés par les infections du virus H1N1 et les autres nouvelles maladies transmissibles. UN وحتى البلدان المتقدمة النمو تعاني من الإصابات بفيروس أنفلونزا الخنازير وغير ذلك من الأمراض المعدية المكتشفة حديثا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus