"أنكِ لن" - Traduction Arabe en Français

    • que tu ne
        
    • que vous ne
        
    • pas que
        
    • que tu n'
        
    • tu ne vas pas
        
    • que vous n'allez pas
        
    • tu n'allais pas
        
    • que vous n'alliez pas
        
    Mais j'ai besoin d'entendre que tu ne feras plus jamais ça. Open Subtitles لكن اريدك أن توعديني أنكِ لن تقومي بهذا مجدداً
    Elle ne t'a peut-être rien dit car elle pensait que tu ne pourrais pas comprendre. Open Subtitles ربما لم تخبركِ بشيء لأنها كانت تعرف أنكِ لن تتفهمي ما ستقوله
    Je sais que tu ne vas pas aimer l'entendre, mais je t'ai fait passer un test. Open Subtitles أنا لا أفهم أعرف أنكِ لن تحبى سماع هذا لكنى أعطيتك إختبار
    Quand vous êtes partie épouser un autre, vous m'aviez fait comprendre que vous ne reviendriez pas. Open Subtitles عندما رحلتي لتتزوجي رجلا آخر، أعطيتيني انطباع واضح أنكِ لن تعودي مرة أخرة.
    Tu ne gâches pas que les choses pour toi, mais pour moi aussi. Open Subtitles حسنا، أنكِ لن تدميرين كل ماهو لكِ بل ماهو لي أيضًا
    Bien que tu n'en ais jamais été capable, pas vrai ? Open Subtitles مع أنكِ لن تكوني قادره على ذلك أليس كذلك؟
    J'espère que vous n'allez pas faire une habitude de faire irruption. Open Subtitles أتمني أنكِ لن تعتادي على الدخول بهذا الشكل.
    On est tous condamnés. Y'a pas des choses que tu ne voudrais plus jamais faire ? Open Subtitles أعني أليس هنالك أشياء تمنيتي لو أنكِ لن تفعليها مرة أخرى ؟
    Tout ce que je sais, c'est que tu ne seras jamais heureuse si tu ne vois que le côté négatif des choses. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنكِ لن تكوني سعيدة إذا نظرتي فقط إلى الجانب السلبي
    Je sais que tu ne laisserais pas souffrir une fille innocente. Open Subtitles لأني أعرف أنكِ لن تتركين فتاة بريئة تعاني
    Et comme je sais que tu ne vas pas essayer de me tuer jusqu'à ce que il y a une pleine lune, vas-t-en de mon chemin. Open Subtitles وبما أنني أعلم أنكِ لن تحاولي قتلي ما لم يكن القمر مكتملاً فابتعدي عن طريقي.
    Juste parce que tu ne peux pas avoir ce collier, ne veut pas dire que tu ne la verra plus à nouveau. Open Subtitles فقط لأنك لا يمكنكِ أن تمتلكين تلك القلادة لا يعني أنكِ لن تريها مرة أخرى
    Promets-moi seulement que tu ne feras rien d'insensé comme essayer de rejoindre cette secte Open Subtitles فقط أوعديني أنكِ لن تفعلي أي شيء مجنون مثل محاولة الانضمام إلى تلك الطائفة
    Je peux t'assurer que tu ne vas pas gagner une élection. Open Subtitles أستطيع أن أضمن لكِ أنكِ لن تفوزي بأى إنتخابات في أى وقت قريب
    Je m'assure juste que vous ne sautez pas les premières étapes. Open Subtitles أريد فقط التأكد من أنكِ لن تتخطي الامور الاساسيات
    Je pensais que vous ne me diriez pas la vérité. Open Subtitles أنا فقط مندهشة أعتقد أنكِ لن تخبريني بالحقيقة
    Êtes-vous sûre que vous ne voulez pas manger quelque chose de consistant, ma dame ? Open Subtitles متأكدة أنكِ لن تأكلين شيئاً دسماً يا آنستي؟
    Je ne pense pas que ce soit la raison pour laquelle tu ne peux pas dire le nom du détective Frost. Open Subtitles أنا لا أعتقد أن هذا هو السبب أنكِ لن تقولي اسم المحقق فروست.
    Je croyais que tu n'allais prendre aucun appel au bureau. Open Subtitles أتقَدتُ أنكِ لن تستقبلي أيَّ اتصالات من المكتب
    Vous êtes sûre que vous n'allez pas vous réveiller dans dix ans et vous demander pourquoi vous vous êtes liée avec ce vieil infirme? Open Subtitles هل أنتِ متأكدة تماماً أنكِ لن تستيقظي بعد عشر سنوات و تتسائلين لماذا أنتِ مرتبطة بهذا المشلول العجوز غريب الأطوار ؟
    Je croyais que tu avais dit que tu n'allais pas coucher dans notre chambre. Open Subtitles ظننتُ بأنكِ قلتي أنكِ لن تعبثي في غرفتنا.
    Je pensais que vous n'alliez pas venir. Tout... Open Subtitles لقد بحثت عنكِ لمدة طويلة أعتقدت أنكِ لن تأتى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus