"أنماط الحياة الصحية" - Traduction Arabe en Français

    • des modes de vie sains
        
    • de modes de vie sains
        
    • les modes de vie sains
        
    • adopter un mode de vie sain
        
    • adoption de modes de vie plus sains
        
    Ce projet accompagne une étude scientifique sur l'hypertension, en parallèle avec différentes manifestations préconisant des modes de vie sains. UN ويواكب المشروعُ دراسةً علمية لارتفاع ضغط الدم تتضمن أنشطة مختلفة حول موضوع أنماط الحياة الصحية.
    Fatma Al Awa Conseiller régional en matière de renforcement des modes de vie sains UN المستشار الإقليمي لتعزيز أنماط الحياة الصحية
    Les initiatives les plus récentes, axées sur la promotion de modes de vie sains, visent surtout les jeunes et les femmes; UN وتركز اﻷنشطة الراهنة التي ترمي الى ترويج أنماط الحياة الصحية فيما بين مجموعات اللاجئين، على الشباب والنساء؛
    Les initiatives les plus récentes, axées sur la promotion de modes de vie sains, visent surtout les jeunes et les femmes; UN وتركز اﻷنشطة الراهنة التي ترمي الى ترويج أنماط الحياة الصحية فيما بين مجموعات اللاجئين، على الشباب والنساء؛
    Première Conférence ministérielle mondiale sur les modes de vie sains et la lutte contre les maladies non transmissibles UN المؤتمر الوزاري العالمي الأول بشأن أنماط الحياة الصحية ومكافحة الأمراض غير المُعدية
    Le Gouvernement s'emploie sans relâche à encourager les modes de vie sains dans les établissements d'enseignement professionnel. UN وما فتئت الحكومة أيضاً تعمل باطراد على تشجيع أنماط الحياة الصحية في المدارس المهنية.
    C'est pourquoi mon gouvernement a promis de s'engager davantage à continuer de promouvoir des modes de vie sains ainsi que la protection de la santé au niveau national. UN ولهذا السبب أعلنت الحكومة عن التزام قوي بمواصلة تعزيز أنماط الحياة الصحية والحماية الصحية على الصعيد الوطني.
    Mise en oeuvre du Programme de promotion de la santé mondiale qui a pour objectif de favoriser des modes de vie sains grâce à des modifications du comportement. UN - تطوير برنامج تعزيز الصحة العالمية، الذي يتمثل الهدف منه في تشجيع أنماط الحياة الصحية عن طريق إجراء تغييرات سلوكية.
    Seize médiateurs roms pour la santé avaient été recrutés dans huit municipalités, et leurs activités consistaient à préconiser des modes de vie sains, encourager l'accès à l'assurance maladie et recenser les enfants qui n'avaient pas été vaccinés. UN وشملت النتائج التي تحققت مؤخراً تقديم المساعدة في شكل مشورة بشأن أنماط الحياة الصحية وإمكانية الحصول على التأمين الصحي، وتحديد هوية الأطفال الذين لم يتم تحصينهم.
    C. Droit des adolescents à la santé procréative et mesures propres à encourager des modes de vie sains UN جيم- حقوق المراهقات في الصحة الإنجابية وتدابير التشجيع على أنماط الحياة الصحية
    De nombreux États ont également intensifié leurs efforts pour promouvoir des modes de vie sains afin d'éviter l'apparition de maladies associées à l'alcoolisme et au tabagisme, ainsi que l'obésité. UN وكثّفت دول عديدة أيضا جهودها الرامية إلى تشجيع أنماط الحياة الصحية للوقاية من اعتلال الصحة المرتبط بتعاطي الكحول والتبغ، إضافة إلى السمنة.
    Pour les questions de santé, il s'agit de promouvoir des modes de vie sains chez les femmes enceintes, les jeunes mères et leur famille. UN وتجري معالجة المسائل الصحية من خلال الترويج إلى اتباع أنماط الحياة الصحية بين النساء الحوامل والأمهات الجديدات وعائلاتهن.
    Il s'agit d'une journée consacrée à l'enseignement et à la pratique de modes de vie sains. UN إنه يوم مخصص لتدريس وممارسة أنماط الحياة الصحية.
    Au Pérou, un accord interministériel pour la promotion de modes de vie sains chez les adolescents et les jeunes a été conclu à l'occasion de la Journée mondiale de la population. UN وفي بيرو، أعلن في يوم السكان إبرام اتفاق بين الوزارات من أجل تعزيز أنماط الحياة الصحية للمراهقين والشباب.
    iii) Journées portes ouvertes annuelles dans les centres de santé dans le but de promouvoir l'adoption de modes de vie sains par la collectivité. UN ' 3` إقامة ' يوم مفتوح` سنوي في المراكز الصحية بهدف تشجيع أبناء المجتمع على اتباع أنماط الحياة الصحية.
    2. Une stratégie d'introduction du programme de promotion de modes de vie sains a été mise au point et approuvée. UN ٢ - ووُضِعَت استراتيجية لتدريس برنامج " أنماط الحياة الصحية " وتمت الموافقة عليها.
    Pour l'avenir, les activités de l'OMS comprendront la promotion de modes de vie sains et une évaluation des profils de risque à l'intention des populations des régions touchées par l'accident. UN وستشمل أنشطة منظمة الصحة العالمية في المستقبل تعزيز أنماط الحياة الصحية وتقييم المخاطر بالنسبة لسكان المناطق المتضررة من حادث تشيرنوبيل.
    L'UNICEF s'emploie à y remédier en fournissant aux enfants une éducation sur les modes de vie sains et en leur inculquant l'optimisme. UN وتعمل منظمة الأمم المتحدة للطفولة على مواجهة ذلك عن طريق تثقيف الأطفال حيال أنماط الحياة الصحية والمساعدة على زرع التفاؤل فيهم.
    Nous, participants à la première Conférence ministérielle mondiale sur les modes de vie sains et la lutte contre les maladies non transmissibles, réunis à Moscou les 28 et 29 avril 2011; UN نحن المشاركين في المؤتمر الوزاري العالمي الأول بشأن أنماط الحياة الصحية ومكافحة الأمراض غير المُعدية، قد اجتمعنا في موسكو يومي 28 و 29 نيسان/أبريل 2011؛
    À l'initiative du Gouvernement de la Fédération de Russie et de l'Organisation mondiale de la Santé (OMS), la première Conférence ministérielle mondiale sur les modes de vie sains et la lutte contre les maladies non transmissibles a été organisée à Moscou en avril 2011. UN وبناء على مبادرة من حكومة الاتحاد الروسي ومنظمة الصحة العالمية، انعقد في موسكو في نيسان/أبريل 2011 المؤتمر الوزاري العالمي الأول بشأن أنماط الحياة الصحية والأمراض غير المعدية.
    Dans le cadre de ce projet, on a élaboré et imprimé des programmes d'enseignement, des ouvrages scolaires pour les enfants des quatre premières années d'école et du matériel pédagogique concernant les modes de vie sains, la sûreté radiologique et les aptitudes pratiques fondamentales dans 10 écoles pilotes de la région. UN وتضمن المشروع إعداد وطباعة برامج وأدلة تعليمية للأطفال في الصفوف من الأول إلى الرابع ومواد منهجية للمعلمين تتناول أنماط الحياة الصحية والسلامة من الإشعاع والمهارات الحياتية في 10 مدارس رائدة داخل المناطق المتضررة في منطقة بريست.
    En 2011 et 2012, le Réseau international de recherche et d'information sur Tchernobyl a mis en œuvre un projet visant, par le biais de diverses initiatives, à aider les populations locales à adopter un mode de vie sain et à retrouver une vie < < normale > > . UN وقد شمل مشروع الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بكارثة تشيرنوبل الذي نفذ في عامي 2011 و 2012 أنشطة تهدف إلى تشجيع أنماط الحياة الصحية ومساعدة المجتمعات المحلية على استعادة مجرى حياتها الطبيعية.
    ii) Promouvoir l'adoption de modes de vie plus sains et un environnement plus salubre; UN تشجيع أنماط الحياة الصحية والبيئات الأكثر أماناً؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus