Je sais que nous sommes tous reconnaissants pour votre présence. | Open Subtitles | أعلم أننا جميعاً ممتنّون بأنه أمكنك الحضور الليلة |
C'est un projet... dans lequel nous sommes tous impliqués...de manière intime. | Open Subtitles | أنه نوعاً ما أننا جميعاً بطريقة حميمية متورطون فى.. |
Je pense que nous sommes tous des personnes qui passent un certain temps de leur vie dans les aéroports, ce qui nous conduit à réfléchir sur la nature particulière de cet incident. | UN | أظن أننا جميعاً نعبر في وقت ما من حياتنا المطارات، ما يدفعنا إلى التفكير في الطابع الخاص لهذا الحادث. |
Je sais qu'on est tous pressés de sortir d'ici pour commencer nos vacances, j'espère que vous avez prévu de l'amusement. | Open Subtitles | ولأنني أعرف أننا جميعاً متشوقون للرحيل عن هنا وبدء عُطلتنا، آمل أن تكونا خططتما لأشياء ممتعة |
Maintenant qu'on est tous là, on peut avoir des détails. | Open Subtitles | بما أننا جميعاً هنا يمكننا معرفة بعض التفاصيل |
Vous savez ce qui compte vraiment, les gars, c'est qu'on soit tous là pour chanter le jingle, et on va tous se faire un tas d'argent. | Open Subtitles | أتعلمون ما الذي يهم يا رفاق ؟ هو أننا جميعاً هنا لنغني أغنية وجميعنا سنجني أموالاً طائلة |
Et je pense à nous tous, qui parcourons notre propre ligne verte, chacun à notre heure... | Open Subtitles | وأفكر فى أننا جميعاً نمشى فى الميل الأخضر الخاص بنا... الذى هو وقتنا... |
Je suppose qu'on a tous vécu des moments comme ça où tout change en une seconde. | Open Subtitles | أعتقد أننا جميعاً نحظى بتلك اللحظات في الحياة حين يتغير كل شيء في ثانية واحدة |
Puisque nous sommes tous dans le petit monde de la diplomatie, j'espère revoir beaucoup d'entre vous dans d'autres instances. | UN | وبما أننا جميعاً نعمل في عالم الدبلوماسية الصغير، فإنني أتطلع إلى لقاء العديد منكم في محافل أخرى. |
Puisque nous sommes tous ici, pourquoi ne pas... | Open Subtitles | ..حسناً. أنظروا, بما أننا جميعاً هُنا ..لماذا لا.. |
Je crois que... nous sommes tous pris à nos propres pièges. | Open Subtitles | أعتقد أننا جميعاً محبوسون داخل فخاخنا الخاصة |
Eh bien, je suis pour ma part heureux que nous sommes tous juste | Open Subtitles | حسناً ، أنا مُمتنة لأمر واحد وهو أننا جميعاً |
nous sommes tous capables de faire des choses que nous ne pensions jamais faire. | Open Subtitles | أعتقد أننا جميعاً قادرون على فعل أمور لم نفكر أبداً أننا سنفعلها |
Tu es une chère et loyale amie. Et depuis nous sommes tous ravis que tu reviennes... | Open Subtitles | أنتِ صديقة عزيزة ومخلصة وبما أننا جميعاً متحمسين |
nous sommes tous enfans du péché, mais je te le dis : je n'ay pas élevé une sorciere dans cette maison. | Open Subtitles | أننا جميعاً أبناء الخطيئة، لكن يجب أن أخبركِ، أنّي لن .أربي ساحرة في هذا المنزل |
Je dis seulement qu'on est tous de sacrés bons buteurs ici... | Open Subtitles | نعم ، أنا أقول فقط ، أننا جميعاً مصادرقوّةهُنا... |
Je sais qu'on est tous un peu flippés. | Open Subtitles | أعلم أننا جميعاً مفزوعين في الوقت الراهن |
Bien, c'est juste qu'on est tous en mezzo forte dans cette partie et je me demandais si tu ne devrais pas juste nous suivre ? | Open Subtitles | حسناً, الأمر فقط أننا جميعاً في نبرة عالية ولكن معتدلة في هذا القسم وكنت اتساءل لو استطعت متابعتنا وحسب؟ |
Je pense que c'est cool qu'on soit tous connectés, même si c'est de la mauvaise façon. | Open Subtitles | أنا أرى بأنه من الرائع أننا جميعاً مرتبطون |
Je suis tellement reconnaissant qu'on soit tous là. | Open Subtitles | أنا ممتن جداً أننا جميعاً هنا معاً |
Comme nous tous. | Open Subtitles | لابد أننا جميعاً نملك سبباً جيداً |
Je pense qu'on a tous vu que M. Tran a jeter la drogue dans la poubelle juste avant d'être arrêter. | Open Subtitles | أعتقد أننا جميعاً رأينا بوضوح أين ألقى السيد تران المخدرات في القمامة قبل القبض عليه |
Je ose dire que nous serons tous volons ici et là avant trop longtemps. | Open Subtitles | يمكنني القول أننا جميعاً سنحلق في الطائرات في وقت قريب |
Et il nous faut surtout garder à l'esprit que nous avons tous une responsabilité à assumer. | UN | ويجب علينا، قبل كل شيء، أن نضع في اعتبارنا أننا جميعاً نتحمل المسؤولية. |