"أننا سوف" - Traduction Arabe en Français

    • qu'on va
        
    • que nous
        
    • qu'on allait
        
    • nous le
        
    • qu'on les
        
    • nous allions
        
    • et nous
        
    • nous avons
        
    • qu'on s'
        
    • qu'on se
        
    "Dis aux hommes qu'on va contourner le cap de Bonne-Espérance et le cap Horn." Open Subtitles حسنا، كنت اقول الرجال أننا سوف تبحر حول رأس الرجاء الصالح
    Non, je crois qu'on va parler d'accroitre le service télévision. Open Subtitles لا, أعتقد أننا سوف نناقش توسعة قسم التلفزيون
    J'ai le sentiment qu'on va avoir besoin d'elle et de bien plus. Open Subtitles لدي شعور أننا سوف تحتاج لهم، وأكثر من ذلك بكثير
    Je tiens à assurer l'Assemblée générale que nous examinerons une nouvelle fois nos programmes en tenant compte de cette priorité. UN وأود أن أؤكد للجمعية العامة أننا سوف ننظر في البرامج مرة أخرى مع إبقاء تلك الأولوية في الأذهان.
    - Je pense que nous allons finalement vendre le nombre d'unités que nous voulions. Open Subtitles أعتقد أننا سوف نبيع في نهاية المطاف عدد الوحدات التي نريدها.
    En plus, je lui ai déjà promis qu'on allait venir. Open Subtitles كما أني وعدتها نوعا ما أننا سوف نأتي
    Ça veut dire qu'on va fouiller dans les dossiers des patients ? Open Subtitles هل يعني هذا أننا سوف نُبحر في البحث بملفات المرضى
    "Dis-leur qu'on va contourner le cap de Bonne Espérance et le cap Horn. Open Subtitles حسنا، يمكنك أن تقول الرجال أننا سوف تبحر حول رأس الرجاء الصالح، ونحن سوف تبحر حول القرن الإفريقي.
    Honnêtement pour la première fois depuis longtemps je sens qu'on va gagner. Open Subtitles ،بصراحة، للمرة الاولى منذ زمنٍ طويل أشعر أننا سوف نربح
    Mais je veux que vous sachiez qu'on va prendre soin de vous. Open Subtitles لكني أريدكم أن تعرفوا أننا سوف نعتني بكم بشكل جيد جداً.
    Vous dites toujours qu'on va avoir celui à la menthe fraîche, mais ça n'arrive jamais. Open Subtitles صحيح لأنكم دوما تقولون أننا سوف نشتري طعم التوت
    Et bien, alors, on devrait peut-être se faire à l'idée qu'on va devoir vivre ici les prochains mois. Open Subtitles أذن,يجب أن نعتاد على فكرة أننا سوف نعيش هنا لبعض الشهور
    James m'a dit que Dr King a dit au président que nous allions manifester dans le Sud pour demander notre droit de vote. Open Subtitles قال جيمس لي أن الدكتور كينغ قال الرئيس أننا سوف يذهب إلى الشوارع أسفل جنوب لحقنا في التصويت.
    Je suis convaincu que nous apprendrons beaucoup de son immense expérience. UN وإنني على ثقة من أننا سوف نستفيد من خبرته الواسعة.
    Je ne doute aucunement que nous contribuerons de la sorte à l'avènement d'un avenir plus sain. UN ولا يساورني شك في أننا سوف نسهم في مستقبل حافل بمزيد من الصحة.
    La fin de la guerre froide a permis de continuer d'espérer que nous pourrions atteindre cet objectif, mais en définitive cela n'a pas été le cas. UN وأبقى انتهاء الحرب الباردة الأمل حياً في أننا سوف نتمكن من بلوغ ذلك الهدف، إلا أن ذلك لم يحدث.
    Je croyais qu'on allait mourir mais en fait non. Open Subtitles أعتقدت أننا سوف نموت لاكننا لسنا كذلك الان
    Kamali, on a dit qu'on vous couvrait, et nous le pensions. Open Subtitles كمالي، قُلنا أننا سوف نساندك و قد عنينا ذلك
    Ils ont peur qu'on les expulse s'ils nous le disent. Open Subtitles انهم يخافون إذا كانوا يقولون لنا أننا سوف ترحيلهم.
    nous avons examiné la question avec le coordonnateur pour le point 3, avec le Canada, et nous vous avons informé de notre intention de faire cette déclaration. UN لقد ناقشنا هذا الأمر مع منسق البند 3 من جدول الأعمال، مع كندا، ونبهنا أننا سوف ندلي بهذا البيان، يا سيدي.
    J'ai dit que ça ne marchait pas, que je ne voulais plus continuer, et tu m'enlaçais en me disant qu'on s'en sortirait. Open Subtitles قلت لك أننى لا أريد هذه الحياه ثم أنت تظل تخبرنى أننا سوف نحل مشاكلنا
    Eh bien, maintenant qu'on se débarrasse de l'aspect mise en relation des couples... Open Subtitles حسناً، بما أننا سوف نتخلص من قسم .. ايجاد الشريك المثالي في الشركة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus