"Dis aux hommes qu'on va contourner le cap de Bonne-Espérance et le cap Horn." | Open Subtitles | حسنا، كنت اقول الرجال أننا سوف تبحر حول رأس الرجاء الصالح |
Non, je crois qu'on va parler d'accroitre le service télévision. | Open Subtitles | لا, أعتقد أننا سوف نناقش توسعة قسم التلفزيون |
J'ai le sentiment qu'on va avoir besoin d'elle et de bien plus. | Open Subtitles | لدي شعور أننا سوف تحتاج لهم، وأكثر من ذلك بكثير |
Je tiens à assurer l'Assemblée générale que nous examinerons une nouvelle fois nos programmes en tenant compte de cette priorité. | UN | وأود أن أؤكد للجمعية العامة أننا سوف ننظر في البرامج مرة أخرى مع إبقاء تلك الأولوية في الأذهان. |
- Je pense que nous allons finalement vendre le nombre d'unités que nous voulions. | Open Subtitles | أعتقد أننا سوف نبيع في نهاية المطاف عدد الوحدات التي نريدها. |
En plus, je lui ai déjà promis qu'on allait venir. | Open Subtitles | كما أني وعدتها نوعا ما أننا سوف نأتي |
Ça veut dire qu'on va fouiller dans les dossiers des patients ? | Open Subtitles | هل يعني هذا أننا سوف نُبحر في البحث بملفات المرضى |
"Dis-leur qu'on va contourner le cap de Bonne Espérance et le cap Horn. | Open Subtitles | حسنا، يمكنك أن تقول الرجال أننا سوف تبحر حول رأس الرجاء الصالح، ونحن سوف تبحر حول القرن الإفريقي. |
Honnêtement pour la première fois depuis longtemps je sens qu'on va gagner. | Open Subtitles | ،بصراحة، للمرة الاولى منذ زمنٍ طويل أشعر أننا سوف نربح |
Mais je veux que vous sachiez qu'on va prendre soin de vous. | Open Subtitles | لكني أريدكم أن تعرفوا أننا سوف نعتني بكم بشكل جيد جداً. |
Vous dites toujours qu'on va avoir celui à la menthe fraîche, mais ça n'arrive jamais. | Open Subtitles | صحيح لأنكم دوما تقولون أننا سوف نشتري طعم التوت |
Et bien, alors, on devrait peut-être se faire à l'idée qu'on va devoir vivre ici les prochains mois. | Open Subtitles | أذن,يجب أن نعتاد على فكرة أننا سوف نعيش هنا لبعض الشهور |
James m'a dit que Dr King a dit au président que nous allions manifester dans le Sud pour demander notre droit de vote. | Open Subtitles | قال جيمس لي أن الدكتور كينغ قال الرئيس أننا سوف يذهب إلى الشوارع أسفل جنوب لحقنا في التصويت. |
Je suis convaincu que nous apprendrons beaucoup de son immense expérience. | UN | وإنني على ثقة من أننا سوف نستفيد من خبرته الواسعة. |
Je ne doute aucunement que nous contribuerons de la sorte à l'avènement d'un avenir plus sain. | UN | ولا يساورني شك في أننا سوف نسهم في مستقبل حافل بمزيد من الصحة. |
La fin de la guerre froide a permis de continuer d'espérer que nous pourrions atteindre cet objectif, mais en définitive cela n'a pas été le cas. | UN | وأبقى انتهاء الحرب الباردة الأمل حياً في أننا سوف نتمكن من بلوغ ذلك الهدف، إلا أن ذلك لم يحدث. |
Je croyais qu'on allait mourir mais en fait non. | Open Subtitles | أعتقدت أننا سوف نموت لاكننا لسنا كذلك الان |
Kamali, on a dit qu'on vous couvrait, et nous le pensions. | Open Subtitles | كمالي، قُلنا أننا سوف نساندك و قد عنينا ذلك |
Ils ont peur qu'on les expulse s'ils nous le disent. | Open Subtitles | انهم يخافون إذا كانوا يقولون لنا أننا سوف ترحيلهم. |
nous avons examiné la question avec le coordonnateur pour le point 3, avec le Canada, et nous vous avons informé de notre intention de faire cette déclaration. | UN | لقد ناقشنا هذا الأمر مع منسق البند 3 من جدول الأعمال، مع كندا، ونبهنا أننا سوف ندلي بهذا البيان، يا سيدي. |
J'ai dit que ça ne marchait pas, que je ne voulais plus continuer, et tu m'enlaçais en me disant qu'on s'en sortirait. | Open Subtitles | قلت لك أننى لا أريد هذه الحياه ثم أنت تظل تخبرنى أننا سوف نحل مشاكلنا |
Eh bien, maintenant qu'on se débarrasse de l'aspect mise en relation des couples... | Open Subtitles | حسناً، بما أننا سوف نتخلص من قسم .. ايجاد الشريك المثالي في الشركة |