"أننا قادمون" - Traduction Arabe en Français

    • qu'on arrive
        
    • qu'on venait
        
    • que nous venions
        
    • qu'on viendrait
        
    • que nous arrivons
        
    • on vient
        
    • on arrivait
        
    • qu'on est en route
        
    Désolé, mais savoir qu'on arrive ne veut pas dire qu'ils pourront nous arrêter. Open Subtitles أسف ولكن مع العلم أننا قادمون لا يعني بالضرورة أنه قادرون على إيقافنا
    Je vois pourquoi il voudra passer un accord, car il sait qu'on arrive, et qu'on le suivra jusqu'au bout du monde jusqu'à ce qu'il marche enchainé. Open Subtitles وأرى لما يود عقد اتفاق لأنه يعرف أننا قادمون إليه وسنتبعه حتى نهاية الأرض حتى يصبح على الحضيض
    Je croyais qu'on venait ici parce qu'on avait le boulot. Open Subtitles ظننتك قلت أننا قادمون هنا لأننا كُلّفنا بعمل
    Le professeur savait qu'on venait. On n'a peut-être pas les bonnes étiquettes. Open Subtitles ـ لقد كان يعلم الأستاذ أننا قادمون ـ ربما نحن لسنا فى المكان الصحيح
    D'une façon ou d'une autre, leurs gardiens ont été prévenus que nous venions et ils se sont déplacés. Open Subtitles بطريقة أو بأخرى، وحصلت على مدربيها رؤساء متابعة أننا قادمون ونقلوا
    - Davos savait qu'on viendrait. - Et pour les Athosiens ? Open Subtitles دافوس كان يعلم بالفعل أننا قادمون هل سألته عن الأتوزيين ؟
    Nous ne nous rappelerons même pas avoir eu cette conversation. Ils sauront que nous arrivons. Open Subtitles لن نتذكر هذه المحادثة أبداً سيعرفون أننا قادمون
    Peux tu lui dire qu'on vient directement, s'il te plaît? Open Subtitles هلا أخبرته أننا قادمون للأعلى فورًا, من فضلك؟
    Il savait qu'on arrivait, et il a déplacé toute son opération avec les métamorphes. Open Subtitles كان يعرف أننا قادمون ونقل كامل عميلة المتحولون
    Allez frapper à leur porte et avertissez-les qu'on arrive. Open Subtitles لمذا لا نطرق على بابة ونقول له أننا قادمون ؟
    Et fais savoir à l'hôpital qu'on arrive et appelle le chef. Open Subtitles وأعلمي المستشفى أننا قادمون واتصلي بالرئيس
    - Prévenez la salle d'op qu'on arrive. Open Subtitles , كان شاباً نظيفاً . . لكن حسناً, اتصلي بغرفة العمليات و أعلميهم أننا قادمون
    Alors je vais appeler ta mère et lui dire qu'on arrive. Open Subtitles حسنا، سأتصل في أمك وأخبرها أننا قادمون
    Faisons leur savoir qu'on arrive ! Jim ! Open Subtitles أعلمهم أننا قادمون بحالة خطرة
    Il va s'attendre à ce qu'on arrive. Open Subtitles سيعلم أننا قادمون
    Vous les avez prévenus qu'on venait ? Open Subtitles هل أنت واثقة أنك لم تقولى لهم أننا قادمون ؟
    Ils auraient su qu'on venait. Open Subtitles لم نستطع ، لابد أنهم يعرفون أننا قادمون
    On dirait qu'ils savaient qu'on venait. Open Subtitles لقد طردوا كما كانوا يعرفون أننا قادمون.
    Pourquoi pensait-il que nous venions l'attaquer? Open Subtitles ولماذا توقع أننا قادمون لمهاجمته ؟
    Pourquoi ne leur avez-vous pas dit que nous venions ici aujourd'hui ? Open Subtitles لمَ لم تخبريهم أننا قادمون لهنا اليوم؟
    Je ne comprends pas comment vous savez tout ça, et aussi qu'on viendrait? Open Subtitles انتظروا ، أنا لم أفهم كيف تعلمون كل هذه الأشياء وكيف علمتم أننا قادمون ؟
    Euh, et bien, la vrai police ne le fait pas de sorte que notre fugitif humain ne saura pas que nous arrivons. Open Subtitles أجل، حسناً، أفراد الشرطة الحقيقيّة لا يفعلون ذلك حتى لا يعرف الهارب الإنساني أننا قادمون خلفه.
    Alors, on vient avec toi. Open Subtitles إذًا، أننا قادمون معكِ.
    Comme s'il savait qu'on arrivait. Open Subtitles نعم. كما أنه يعرف أننا قادمون.
    Demande un scan et dis-leur qu'on est en route. Open Subtitles أطلبي تصوير مقطعي و أخبريهم أننا قادمون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus