"أننى كنت" - Traduction Arabe en Français

    • que j'étais
        
    • que j'ai
        
    • que j'avais
        
    Tu comprends que j'étais humaine il y a trois jours ? Open Subtitles ألا تفهمين أننى كنت إنسانة منذ ثلاثة أيام مضت؟
    - Tu as dit que j'étais pas là ? - Non, ils croient que tu dors. Open Subtitles ـ هل أخبرت أحداً أننى كنت بالخارج ـ كلاّ ،إنهم يعتقدون أنك نائم
    Tu as dit que j'étais là embrassant quelqu'un. Open Subtitles أنت قلت أننى كنت موجودة أتبادل القبلات مع أحد
    Je suis Léonard Lowe. Je sais que j'ai été absent depuis un certain temps. Open Subtitles أسمى لينارد لو لقد قالوا لى أننى كنت بعيداً بعض الوقت
    Et j'ai su alors que j'avais rencontré une âme sœur. Open Subtitles وعلمت وقتها أننى كنت قد التقيت بروح المشابهة
    La dernière fois que j'ai perdu deux mecs aussi vite c'est quand j'ai dit aux trois garçons avec qui je sortais avec au lycée, que j'étais enceinte. Open Subtitles آخرة مرة خسرت فيها رجلان بهذه السرعة، عندما أخبرت الثلاث رجال الذين كنت أواعدهم فى المدرسة الثانوية أننى كنت حامل
    Tu as toujours dit que j'étais la plus puissante de tous. Open Subtitles دائماّ تقولين أننى كنت الأفضل من بيننا جميعاّ
    Tout ce que je sais c'est que j'étais en train de naviguer sur une mer parfaitement calme, le vent dans le dos. Open Subtitles كل ماأتذكره هو أننى كنت من دقيقه أبحر فى بحر هادئ تماماَ. والرياح خلفى.
    Tu étais le seul qui ne disait jamais que j'étais mignonne. Open Subtitles هل تدرك أنك لم تقل لى أننى كنت جميلة أبداً؟ و لا مرة واحدة فى حياتى
    Nicole ne t'a pas dit que j'étais député? Non ! Open Subtitles نيكول , لم تخبرك أننى كنت عضو فى الكونجريس
    Je te défends d'insinuer que j'étais au courant de tes intentions. Open Subtitles لا تتجرأى وتقولى لى أننى كنت أعرف ما ستفعليه لقد قتلتى شخصاً
    J'ai cru que j'étais en train d'halluciner, mais je l'ai vu aussi. Open Subtitles لقد ظننت أننى كنت أهلوس، ولكننى رأيته أنا الآخر.
    Je lui ai dit que j'étais triste, mais pas comme si je l'avais connue assez pour qu'elle soit vraiment ma sœur. Open Subtitles أنا أخبرتها أننى كنت حزين على ايزابيل ولكن ليس كحزنى على شخص اعرفه من فترة طويلة مثلما أصبحت أختى فعليا لفترة
    Tu penses que j'étais heureux quand j'ai rencontré ta mère ? Open Subtitles أتعتقدى أننى كنت سعيدآ عندما التقيت بأمك؟
    Il est mort hier soir du typhus, sans même savoir que j'étais là. Open Subtitles لقد مات الليلة الماضية من التيفوس بدون حتى أن يعرف أننى كنت هناك
    On a même dit que j'étais courageux. - Tu n'avais que 9 ans. Open Subtitles كل شخص شعر بالأسف لأجلى دائما ما قالوا أننى كنت شجاعا
    Personne ira penser que j'étais dans un défilé. Open Subtitles من سيصدق أننى كنت فى العرض؟ من أنا بحق الجحيم؟
    Le capitaine sait que j'étais saoul, et on ne discute pas avec lui. Open Subtitles الكابتن يعلم أننى كنت ثمل و هو رجل غير قابل للنقاش
    Alors vous dites que j'ai halluciné ? Open Subtitles ..ـ الأشياء التى تظن بأنك رأيتها ـ تقصد أننى كنت أهذى
    Parceque ce que j'ai dit... sans toi... j'aurais pas été capable de le dire. Open Subtitles لأن ما قلته لا أظن أننى كنت سأقوله لولا وجودك
    Je croyais que j'avais dépassé ça, mais ça m'a blessé. Open Subtitles إعتقدت أننى كنت بالماضى أنجرح، لكن ذلك يجرح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus