Il est venu me dire que si je révélais mon identité sa femme allait le découvrir. | Open Subtitles | و قد أتى ليقول لي أنني إذا كشفت نفسي . فإن زوجته ستعرف |
- J'ai l'impression que si je vous donne votre truc, vous allez garder ça pour vous, j'ai pas raison? | Open Subtitles | لدي شعور أنني إذا أعطيتك الشريحة لن أحصل على أي هدايا، هل هذا صحيحاً ؟ |
Je suppose que si je sais ce qu'il va se passer je ne serais pas interloquée. | Open Subtitles | أكتشفت فقط أنني إذا ،علمت ما يحدث فلن أصدم بالنهاية |
Accepter était la seule façon que je pouvais aller de l'avant, mais je sais que si je pouvais survivre que, et apprendre à croire en moi à nouveau, alors je pourrais survivre à tout. | Open Subtitles | قبول ذلك هو السبيل الوحيد أن أتمكن من المضي قدما، لكنني أعرف أنني إذا استطعت أن البقاء على قيد الحياة أن والتعلم للاعتقاد في نفسي مرة أخرى، |
Et je savais que si j'en parlais... Je te perdrais. | Open Subtitles | وكنت أعرف أنني إذا تحدثت بصراحة فقد سأخسرك |
Et j'ai toujours pensé que si je commençais à utiliser mes pouvoirs, ma vie aurait un sens. | Open Subtitles | وظننت دائمًا أنني إذا استخدمت قوايّ، حياتي ليكون لها منطق. |
que si je nourrissais, si je protégeais et apprenais des choses à cette enfant, elle serait protégée | Open Subtitles | أنني إذا قُمت بتغذية وحماية ، وتعليم الطفل فستكون الأم بأمان |
Titus m'a dit que tu étais posté sur cette planète et dit que si je l'aidais, il te ferait retrouver tes ailes, réhabilitation intégrale. | Open Subtitles | تيتوس أخبرني أنك بهذا الكوكب قال أنني إذا ساعدته، سيعيد أجنحتك بالكامل |
Non, notre accord était que si je t'aide, tu me garderais en securité. | Open Subtitles | لا, كان اتفاقنا أنني إذا ساعدك ستبقيني آمنة |
Je me suis dit que si je priais, il se pourrait que l'on m'entende. | Open Subtitles | لقد تصورتُ أنني إذا دعيت، ربما تستجابُ دعواتي، |
Dites-vous que si je vous offre quelques terres, nous pourrions conclure un accord ? | Open Subtitles | أتقول أنني إذا عرضت عليكَ أرضًا، يُمكننا أن نعقّد اتفاق؟ |
Et je vous ai dit que si je le faisais, ce serait le signe d'un revers de fortune pour vous... et me voilà. | Open Subtitles | وقلت أنني إذا صح التعبير. سيكون علامة على نكسة بالنسبة لك. وأنا هنا. |
On m'a dit que si je coopérais, aucune autre charge ne serait retenue contre moi. | Open Subtitles | قالوا أنني إذا تعاونت، ليس بذل المزيد من التهم الموجهة لي، |
Tu m'avais dit que si je ne faisais rien de mal, Je ne devrais pas être battue. | Open Subtitles | لقد قلتِ أنني إذا تصرفتُ بأدب, فلا ينبغي أن أتعرّض للضّرب. |
Mais je... crois que si je leur fais classe avec amour et joie, alors je ne les effraierai pas. | Open Subtitles | ولكنني أظن أنني إذا علمتهم بحب وفرح فحينها لن أجعلهم يخافون |
J'imagine que si je te traite de salope, - tu ne vas pas t'évanouir. | Open Subtitles | أعتقد أنني إذا نعتك بالسافلة لا أتوقع منك أن تغيبي عن الوعي |
Elle m'a dit que si je ne lui donnais pas 15 000 $, elle ferait écouter la cassette à Greg . | Open Subtitles | قالت أنني إذا لم أعطها 15000 دولار ستعرض الشريط على جريج |
Il a dit que si je baisais avec lui, tout serait plus facile. | Open Subtitles | قال أنني إذا مارست الجنس معه ستجري الأمور بشكل أسهل |
Je savais que si je te proposais d'abandonner, de quitter cet endroit, tu aurais refusé, je me trompe ? | Open Subtitles | عرفت أنني إذا قلت لك أن تنسي هذه الوظيفة وترحلي فلن تفعلي ذلك أليس كذلك ؟ |
Je suis juste terrifiée car elle a dit que si j'utilisais mes pouvoirs, alors il sera impossible de les arrêter. | Open Subtitles | أنا مرعوبة فقط لأنها قالت أنني إذا استمريت باستخدام هذه القوى عندها سيصبح من المستحيل ايقافها |