"أنني فقدت" - Traduction Arabe en Français

    • que j'ai perdu
        
    • avoir perdu
        
    • que j'avais perdu
        
    • lorsque j'ai perdu
        
    • que j'aie perdu
        
    Ouais, parfois je me dis que c'est pour ça que j'ai perdu le bébé. Open Subtitles أجل، في بعض الأحيان أعتقد انه السبب في أنني فقدت الطفل
    Tu peux dire à ma femme que j'ai perdu l'immeuble dans lequel nous avons passé sept ans de notre mariage. Open Subtitles حسناً, تستطيع ان تقول لزوجتي أنني فقدت المبني الذي قضينا به اول سبع سنين من زواجنا
    Chaque muscle crie le meurtre sanglant et je crois que j'ai perdu une dent. Open Subtitles كل عضلاتي يصرخ قاتل سخيف وأعتقد أنني فقدت الأسنان
    J'ai dit avoir perdu le maillot et lui en ai filé un si grand qu'il avait l'air de porter une robe. Open Subtitles فأخبرته أنني فقدت قميصه فأعطيته قميصًا كبيرًا فأصبح مثل الفستان عليه
    Tu étais sans entraves. Tu avais le recul que je dois avoir perdu. Open Subtitles كنتي حرة من القيود كانت لديكي وجهة نظر بأنه لابد و أنني فقدت
    Tant qu'on pensait que j'avais perdu la tête, personne ne suivrait. Open Subtitles طالما البقية اعتقدوا أنني فقدت صوابي، لن يتبعونني
    Tu sais lorsque j'ai perdu mon mari... à quel point c'était dur de passer à autre chose. Open Subtitles أنت تعرف أنني فقدت زوجي... مدى صعوبة ذلك كان بالنسبة لي للمضي قدما.
    Profite du fait que j'ai perdu celui qui etait probablement l'amour de ma vie. Open Subtitles تستغلين أنني فقدت ما كان على الأرجح حب حياتي
    Vous savez, je ne peux pas dire, si vous etes plus deçu que des gens soient morts ou que j'ai perdu le paris. Open Subtitles كما تعلمون، لا أستطيع أن أقول إذا كانت أكثر من خيبة أمل تلك الناس ماتو و أنني فقدت الرهان
    Ta mère ne t'a pas raconté que j'ai perdu ma virginité pour un infirme ? Open Subtitles هل أخبرتك أمك أنني فقدت عذريتي مع شخص معاق؟
    Écoutez, je sais que j'ai perdu mon sang-froid l'autre jour. Open Subtitles نظرة، وأنا أعلم أنني فقدت هدوئي في اليوم الآخر
    Tout le monde est tellement convaincu que j'ai perdu ma patte, que j'ai fini par m'en convaincre moi-même. Open Subtitles الجميع مقتنع أنني فقدت عقلي كنت أقنع نفسي
    Je crois que j'ai perdu mes lunettes dans l'eau. Je reviens. Open Subtitles أعتقد أنني فقدت نظاراتي في مسبحكم ينبغي أن أذهب لأجدها
    C'est à cause de ça que j'ai perdu la garde de mon fils. Open Subtitles حياتي الماضية هو السبب في أنني فقدت حضانة ابني في المقام الأول.
    Mais qu'en est-il des gens qui pensent que j'ai perdu mon talent, qui ne me croient plus capable de travailler seul? Open Subtitles لكن ماذا عن الجزء الذي يعتقد فيه الناس أنني فقدت زمام الأمور وأنني لا أستطيع فعل شيء بنفسي؟
    J'ai tellement peur. Je sens que j'ai perdu ma meilleure amie. Open Subtitles أنا خائفة جدا, أشعر أنني فقدت أفضل صديقة.
    Parfois, je pense avoir perdu un truc important, et en fait, je l'ai déjà mangé. Open Subtitles أحياناً أعتقد أنني فقدت شيئاً مهم جداً لي و في النهاية يتبين أنني قد أكلته
    Tu sais, il y a eu des moments là-bas où j'ai cru avoir perdu la raison. Open Subtitles أتعرف، كان لي بعض اللحظات هناك حيث فكرت حقاً أنني فقدت ذهني
    Regarde ce que tu as fait. Elle est fichue. J'ai bien peur d'avoir perdu mes pouvoirs. Open Subtitles أنظر ماذا فعلت أتلفتها أخشى أنني فقدت قدراتي
    Pendant 8 ans, j'ai cru que j'avais perdu mon meilleur ami. Open Subtitles طوال 8 سنوات ظننت أنني فقدت صديقي العزيز
    Tu sais lorsque j'ai perdu mon mari... à quel point c'était dur de passer à autre chose. Open Subtitles أنت تعرف أنني فقدت زوجي... مدى صعوبة ذلك كان بالنسبة لي للمضي قدما.
    Je ne peux pas croire que j'aie perdu notre bébé. Open Subtitles لا أصدق أنني فقدت ابننا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus