Je sais que j'ai dit qu'avoir nos propres médecins aiderait à éviter la mauvaise presse, mais les toilettes était remplie de femmes totalement bourrées. | Open Subtitles | أعرف أنني قلت أن وجود مسعف في الملهى سيساعدنا على تجنب سوء الصحافة. إنما الحمام كان يعُج بالنساء الثمالى. |
Je sais que j'ai dit qu'on resterait à un mètre, mais... 50 cm, c'est bon ? | Open Subtitles | أعرف أنني قلت سنرقص على مسافة ثلاثة أقدام ,ولكن هل خطوة اخرى بخير؟ |
Je t'avais dit que je voulais un truc simple, mais je... crois que j'ai dit ça parce que ma vie a été compliquée. | Open Subtitles | في هذه الرحلة اعلم أنني قلت لك أنني اردت شيء بسيط ولكن أعتقد , أنني قلت ذلك فقط |
Je pense en avoir dit suffisamment pour indiquer que nous sommes satisfaits des alinéas du préambule. | UN | أعتقد أنني قلت ما فيه الكفاية ﻷبيﱢن أننا نشعر بالارتياح إزاء فقرات الديباجة. |
Je pensais t'avoir dit de te tenir éloigner de cet homme. | Open Subtitles | خلت أنني قلت لكِ أن تبتعدي عن هذا الصبي. |
Ce que je viens de dire est, sans aucun doute, hilarant. | Open Subtitles | هذا مرح بشكل لا يمكنك انكاره أنني قلت هذا للتو |
j'ai dit que j'arrêterais de crier, je sais. S'il te plaît, ne fais pas ça. | Open Subtitles | أعرف أنني قلت أنني سأتوقف عن الصياح ولكن أرجوك لا تفعل هذا |
C'est parce que j'ai dit qu'on t'appelait le marteau ? | Open Subtitles | هل هذا بسبب أنني قلت أننا ندعوك بالمطرقة؟ |
Je suis heureux de participer au débat, mais je pense que j'ai dit tout ce qu'il y a à dire au sujet du reste du rapport jusqu'au paragraphe 5. | UN | ويسرني أن أشارك في المناقشة، ولكنني أعتقد أنني قلت كل ما يتعين قوله الآن بالنسبة لبقية التقرير حتى الفقرة 5. |
Les gars, je sais que j'ai dit que le boulot allait durer deux jours... | Open Subtitles | ... يا رفاق، أعلم أنني قلت بأن هذه المهمة تستغرق يومين |
Et si tu dis à quelqu'un que j'ai dit ça, | Open Subtitles | ذلك الفيلم الآخر هروب وإذا قلت لأحد أنني قلت هذا |
Je sais que j'ai dit tous ces trucs sur le fait que je voulais pas être vieux, | Open Subtitles | أعرف أنني قلت كل تلك الأشياء عن عدم الرغبة في الكبر، |
Je sais que j'ai dit que ça m'allait, mais ça ne me va pas. | Open Subtitles | أصغي، أعلم أنني قلت إنني سأكون موافقاً على هذا لكنني لست موافقاً |
- Je sais. Et je sais que j'ai dit que rien ne changerait, mais c'est faux. | Open Subtitles | أعرف أنني قلت إن شيئاً لن يتغير لكنني كنت مخطئة |
Apparemment, t'as mal pris ce que j'ai dit. | Open Subtitles | يبدو أنني قلت شيء فهمته أنت بطريقة خاطئة |
Josh, désolée pour ce que j'ai dit. | Open Subtitles | جوش، أنا آسف أنني قلت لك لم يصابوا بأذى. |
Je sais que j'ai dit que j'aiderais de toutes les manières possibles, mais je ne suis pas suicidaire. | Open Subtitles | أعلم أنني قلت أنني سأساعد بأي طريقة أستطيعها, لكنني لست انتحارية. |
Intervenant au nom de ma délégation, je voudrais affirmer que je ne pense pas avoir dit à un moment quelconque que je remettais en cause la décision du Président. | UN | وإذ أتكلم بالنيابة عن وفدي، اسمحوا لي أن أؤكد أنني لا أظن أنني قلت في أي وقت أنني أطعن في قرار الرئيس. |
Nom de Dieu, je croyais vous avoir dit de dégager. | Open Subtitles | اللعنة إعتقد أنني قلت لكما ان تخرجا من هنا |
Je doute avoir dit ça, mais si c'est le cas, je parlais de toi et moi. | Open Subtitles | لا أعتقد أنني قلت هذا ولكن عندما أفعل أقصد بـ "مفردي" أنا وأنتِ. |
Et vu ce que je viens de dire, je dois rester deux fois plus. | Open Subtitles | والآن علي أن أضاعف هذا الوقت لأنني لا أصدق أنني قلت هذا للتو |
Le second point est que, comme vous vous en souvenez, dans ma déclaration d'ouverture, j'ai dit que nous pourrions consacrer cette séance à un débat sur le programme de travail. | UN | أما النقطة الثانية فهي أنني قلت في بياني الافتتاحي، كما لعلكم تتذكرون، إن بوسعنا تخصيص هذه الجلسة لمناقشة برنامج العمل. |
Je sais que j'avais dit que je te soutiendrais, mais je ne veux vraiment pas aller à ce dîner. | Open Subtitles | أنا أعرف أنني قلت أنني سوف أدعمك لكنى لا أريد فعلا الذهاب لذلك العشاء |
Je sais que je t'ai dit que je voulais m'en occuper. | Open Subtitles | أنا أعلم أنني قلت اني اردت المهمة السهلة |