"أنني يجب أن" - Traduction Arabe en Français

    • que je devrais
        
    • que je dois
        
    • que je doive
        
    • je devais
        
    • je dois te
        
    • que j'aurais dû
        
    • il fallait que je
        
    • qu'il faut que j'
        
    Tout le monde pense que je devrais être avocate un jour. Open Subtitles يعتقد الجميع أنني يجب أن اصبح محامية يوماً ما
    Tu ne pense pas que je devrais me sentir coupable de ne pas vouloir aller voir ce monstre, n'est-ce pas ? Open Subtitles لا أعتقد أنني يجب أن أشعر بالذنب ل عدم الرغبة في الذهاب لرؤية ذلك الوحش، أليس كذلك؟
    Donc tu penses que je dois baiser en déplacement, hein? Open Subtitles أنت تعتقدين أنني يجب أن أضاجع وأنا مسافر
    "Deux, pas un. Je pense que je dois Écriture de début à Karan aussi " Open Subtitles إثنان، لا واحد أعتقد أنني يجب أن أبدأ بالكتابة إلى كاران أيضا
    Je n'arrive pas à croire que je doive faire ça. Open Subtitles لا، لا، لا، لا، لا أصدّق أنني يجب أن أفعل ذلك.
    Oh, c'était très gentil de ta part mais je pense que je devrais le rendre. Open Subtitles كان هذا لطفاً منك جداً, ولكنني أعتقد أنني يجب أن أعيد هذه
    Mon chef pense que je devrais me reposer un ou deux jour de plus. Open Subtitles ضابطي المسؤول يعتقد أنني يجب أن أرتاح ليوم أو يومين إضافيين.
    Tu sais, je pense que je devrais faire briller l'argenterie. Open Subtitles اتعلمين ، أعتقد أنني يجب أن المع الفضيات
    - D'accord, j'ai compris, tu penses que je devrais refuser. Open Subtitles حسنا حصلت عليه. كنت لا أعتقد أنني يجب أن تذهب.
    Mais je ne pense pas que je devrais tuer pour toi. Open Subtitles لكن لا أعتقد أنني يجب أن أقتل من أجلك
    C'est l'idée la plus stupide que j'ai jamais entendue, et j'ai l'impression que je devrais appeler San Diego pour les prévenir à ton sujet. Open Subtitles هذا أغبى شئ سمعته على الإطلاق و أشعر أنني يجب أن أهاتف سان دييجو لأحذرهم بشأنك
    Tout ce que je sais... c'est que je dois faire de mon mieux avec le temps qu'il me reste. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنني يجب أن أستغل ما تبقي لدي من وقت أفضل إستغلال
    Et c'est pour cela que je dois te laisser partir. Open Subtitles وهذا هو السبب في أنني يجب أن تعطيك ما يصل.
    C'est pour ça que je dois me sortir de l'équation. Open Subtitles ما هو السبب في أنني يجب أن تأخذ نفسي من المعادلة.
    Je sais que je dois me reprendre, je sais que je dois dessaouler. Open Subtitles أعلم أنني يجب أن أجمع شتات نفسي ويجب علي أن أفيق من كل هذا
    Et je viens de réaliser que... je dois le découvrir, tu comprends ? Open Subtitles ولقد أدركت للتو أنني يجب أن اكتشف ذلك، أتفهمين؟
    J'en reviens pas que je doive te l'expliquer. Open Subtitles لا أصدق أنني يجب أن أشرح لك هذا.
    J'ai toujours su que je devais lui dire la vérité à propos de Baghdad. Open Subtitles كنت أعرف دائما أنني يجب أن أقول له الحقيقة حول بغداد.
    Vous pensez toujours que j'aurais dû voyager plus léger ? Open Subtitles ما زلت أعتقد أنني يجب أن قمت معبأة أخف وزنا؟
    il fallait que je vienne vous parler. Open Subtitles ظننتُ أنني يجب أن أمرّ بك هنا وأتحدث إليك.
    Je crois qu'il faut que j'arrête le sexe - pendant un petit moment. Open Subtitles أعتقد أنني يجب أن أمتنع عن الجنس والتفكير به لمدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus