25. Le Comité a confirmé qu'il examinerait les rapports des États parties ci-après à ses quarante-neuvième et cinquantième sessions : | UN | 25 - أكدت اللجنة أنها ستنظر في دورتيها التاسعة والأربعين والخمسين في التقارير المقدمة من الدول الأطراف التالية: |
Le Département des opérations de maintien de la paix a quant à lui indiqué qu'il examinerait la recommandation du Comité quand il établirait son rapport de synthèse annuel. | UN | وأوضحت إدارة عمليات حفظ السلام من جهتها أنها ستنظر في توصية المجلس في سياق تقريرها الاستعراضي السنوي. |
Le Comité a confirmé qu'il examinerait les rapports suivants à ses trente-septième, trente-huitième et trente-neuvième sessions : | UN | 630- أكدت اللجنة أنها ستنظر في التقارير التالية خلال دوراتها السابعة والثلاثين إلى التاسعة والثلاثين: |
12. Note qu'elle examinera le système général d'administration de la justice au Secrétariat à sa cinquante-neuvième session; | UN | 12 - تلاحـظ أنها ستنظر في النظام العام لإقامة العدل في الأمانة العامة في دورتها التاسعة والخمسين؛ |
Le HCR a approuvé cette suggestion et fait savoir qu'il envisagerait d'inclure une brochure pour encourager les dons. | UN | ووافقت المفوضية على ذلك وأشارت إلى أنها ستنظر في إدراج منشور للتشجيع على تقديم المنح. |
À sa 9e séance plénière, le 14 mai 1999, la Commission des établissements humains a décidé qu'elle examinerait deux thèmes à sa dix-huitième session et que ces thèmes seraient les suivants : | UN | في جلستها العامة التاسعة المعقودة في 14 أيار/مايو 1999، قررت لجنة المستوطنات البشرية أنها ستنظر في موضوعين لدورتها الثامنة عشرة، كما قررت أيضا أن يكون هذان الموضوعـان: |
À sa soixante-troisième session, la Commission procédera à un examen d'ensemble du fonctionnement de l'appareil de conférence et étudiera la possibilité de le réviser à nouveau. | UN | وسوف تجري اللجنة استعراضا شاملا لهيكل المؤتمرات، كما أنها ستنظر في إمكانية إجراء تنقيحات أخرى خلال دورتها الثالثة والستين. |
Il a indiqué qu'il examinerait tous les points pertinents, notamment les tableaux d'effectifs, lorsqu'il serait saisi du projet de budget au complet. | UN | وعوضا عن ذلك، بينت أنها ستنظر في جميع التفاصيل ذات الصلة بما في ذلك الملاك الوظيفي، عندما تبحث كامل مقترح الميزانية. |
Le Comité a confirmé qu'il examinerait les rapports des États parties ci-après à ses cinquante-quatrième et cinquante-cinquième sessions : | UN | 37 - أكدت اللجنة أنها ستنظر في تقارير الدول الأطراف التالية في دورتيها الرابعة والخمسين والخامسة والخمسين. |
Le Comité a confirmé qu'il examinerait les rapports des États parties ci-après à ses cinquante-cinquième et cinquante-sixième sessions : | UN | 33 - أكدت اللجنة أنها ستنظر في تقارير الدول الأطراف التالية في دورتيها الخامسة والخمسين والسادسة والخمسين: |
Le Comité a confirmé qu'il examinerait les rapports des États parties ci-après à ses cinquante-huitième et cinquante-neuvième sessions : | UN | 41 - أكّدت اللجنة أنها ستنظر أثناء دورتيها الثامنة والخمسين والتاسعة والخمسين في تقارير الدول الأطراف التالية: |
Il a indiqué qu'il examinerait tous les points pertinents, notamment les tableaux d'effectifs, lorsqu'il serait saisi du projet de budget au complet. | UN | وعوضا عن ذلك، بينت أنها ستنظر في جميع التفاصيل ذات الصلة، بما في ذلك الملاك الوظيفي، عندما تبحث كامل مقترح الميزانية. |
59. Le SBI a noté qu'il examinerait à nouveau ce sujet à sa prochaine session. | UN | ٩٥- ولاحظت الهيئة الفرعية للتنفيذ أنها ستنظر في هذا الموضوع مجدداً في دورتها المقبلة. |
Le Comité a confirmé qu'il examinerait les rapports des États parties ci-après à ses cinquante-septième et cinquante-huitième sessions. | UN | 40 - أكدت اللجنة أنها ستنظر في تقارير الدول الأطراف التالية في دورتيها السابعة والخمسين والثامنة والخمسين. |
Le Comité a confirmé qu'il examinerait les rapports ci-après à ses trente-sixième, trente-septième et trente-huitième sessions : | UN | 362 - أكدت اللجنة أنها ستنظر في التقارير التالية في دوراتها السادسة والثلاثين إلى الثامنة والثلاثين: |
Le Comité des questions administratives a de nouveau refusé d'approuver des fonds supplémentaires au titre des services d'audit pour le deuxième semestre de 2007 et a indiqué qu'il examinerait à sa prochaine réunion les ressources dont le BSCI pourrait avoir besoin pour effectuer des vérifications en 2008. | UN | وأشارت اللجنة إلى أنها ستنظر في اجتماع مقبل، في الموارد التي قد تلزم لأي من أعمال مراجعة الحسابات التي قرر مكتب خدمات الرقابة الداخلية القيام بها في عام 2008. |
Le Comité a confirmé qu'il examinerait les rapports ci-après à sa trente-neuvième session, et a décidé que les États parties suivants présenteraient leurs rapports aux quarantième et quarante et unième sessions : | UN | 405 - أكدت اللجنة أنها ستنظر أثناء دورتها التاسعة والثلاثين في تقارير الدول الأطراف التالية، واختارت الدول الأطراف التالية لكي تعرض تقاريرها في الدورتين الأربعـين والحاديــة والأربعين: |
Le Président informe l'Assemblée générale qu'elle examinera les rapports de la Première Commission le lundi 20 novembre, dans l'après-midi. | UN | أبلغ الرئيس الجمعية العامة أنها ستنظر في تقارير اللجنة الأولى يوم الاثنين، 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 في فترة بعد الظهر. |
Enfin, l'État partie a signalé qu'il envisagerait de mettre au point des activités de formation sur la réactivité aux problèmes des rapports entre hommes et femmes à l'intention des magistrats. | UN | وأخيرا، لاحظت الدولة الطرف أنها ستنظر في إمكانية استحداث دورات لتدريب موظفي الجهاز القضائي على مراعاة الاعتبارات الجنسانية. |
La mission a indiqué qu'elle examinerait les recommandations formulées par les représentants de la société civile et encouragé ceux-ci à continuer de défendre la cause de la paix tout en les assurant de l'appui du Conseil dans leurs efforts. | UN | ولاحظت البعثة أنها ستنظر في التوصيات التي اقترحها ممثلو المجتمع المدني. وشجعت الممثلين على مواصلة الدعوة إلى إحلال السلام وأكدت لهم دعم المجلس لجهودهم. |
Acceptées en partie: L'Australie ne peut s'engager à devenir partie à la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées ou à la Convention no 169 de l'OIT mais étudiera officiellement la question. | UN | مقبولتان جزئياً: لا يمكن لأستراليا أن تلتزم بالانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري وإلى اتفاقية العمل الدولية رقم 169، بيد أنها ستنظر رسمياً في الانضمام إلى هاتين المعاهدتين. |
Le Gouvernement a indiqué qu'il étudierait la possibilité de réviser la disposition en question. | UN | وأشارت الحكومة إلى أنها ستنظر في إمكانية تنقيح الحكم المعني. |