"أنها سوف" - Traduction Arabe en Français

    • Ils vont
        
    • qu'elle va
        
    • qu'ils
        
    • ils seront
        
    • qu'elle allait
        
    • ça va
        
    • que ça
        
    • qu'elle se
        
    • qu'elle sera
        
    • qu'il mettrait
        
    • savoir qu'il
        
    • qu'elles seraient
        
    • serait
        
    • ce sera
        
    • qu'elle me
        
    Ezra et Caleb vont se demander ce qu'il s'est passé, Ils vont commencer à nous chercher. Open Subtitles عزرا و كالب سأيتسالو عن ماذا حدث أنها سوف يبداؤ في البحث علينا
    C'est le 1er endroit où Ils vont te chercher. Open Subtitles هذا هو المكان الأول أنها سوف تبدو بالنسبة لك.
    Tu penses qu'elle va perdre ses cheveux comme son frère. Open Subtitles هل تعتقد أنها سوف تفقد لها الشعر مثل شقيقها.
    qu'ils fermeront la semaine prochaine pour un magasin de boites. Open Subtitles أنها سوف يغلق الأسبوع المقبل لفتح مخزن مربع
    ils seront probablement pris de court dans les prochains jours Open Subtitles ربما أنها سوف تؤخذ خلال الأيام القليلة المقبلة.
    J'ai pensé qu'elle allait mourir pendant que tu étais là, à jouer avec ton matériel. Open Subtitles كنت أعتقد أنها سوف تموت بينما كنتي هناك مع معداتك التافهه
    Bon, je pense que ça va être adorable, gentleman. Open Subtitles حسنا، أعتقد أنها سوف تكون جميلة، أيها السادة.
    Libérez-les et croyez-moi, Ils vont garder La Bête occupée un moment. Open Subtitles أطلِق العنان لهؤلاء وصدقني أنها سوف تُبقي الوحش مشغولاً جداً
    Si Ferrous Corp élimine les autres corporations, tu peux être sûr qu'Ils vont en faire ton combat. Open Subtitles إذا فيروس كورب يأخذ خارج السلك الآخر، يمكنك أن تكون لعنة تأكد أنها سوف تجعل في نهاية المطاف معركتنا.
    Ils vont baisser la garde. Open Subtitles دعهم يعتقدون أنها حصلت عليه أنها سوف تدع الحرس إلى أسفل
    Ils vont sortir d'ici en courant comme Jesse Owens. Open Subtitles أنها سوف تكون قيد التشغيل من هناك مثل جيسي أوينز.
    Ça veut dire qu'elle va essayer de faire tomber l'administration actuelle aujourd'hui. Open Subtitles مما يعني أنها سوف تُحاول القضاء على الإدارة الحالية اليوم
    Elle est en route ici maintenant, pensant qu'elle va me sauver. Open Subtitles إنها في طريقها إلى هُنا الآن وهي تعتقد أنها سوف تُنقذني
    Tu ne penses pas qu'elle va être un peu effrayée de trouver un étranger dans son appartement ? Open Subtitles ألا تظن أنها سوف تفزع عندما تجد رجلاً غريباً فى شقتها؟
    Fort heureusement, certains donateurs ont indiqué qu'ils maintiendraient ces contributions au même niveau ou qu'ils les augmenteraient légèrement. UN ولحسن الحظ، أشار بعض الجهات المانحة إلى أنها سوف تحافظ على مستوى مساهماتها للموارد العادية أو تزيده زيادة طفيفة.
    ils seront sur la rivière Limpopo à la nuit tombée. Open Subtitles أنها سوف تكون على نهر ليمبوبو بحلول الليل.
    Le journal de maman dit qu'elle allait le rencontrer avant de disparaître. Open Subtitles ذكرت أمي في دفتر يومياتها أنها سوف تقابله في الوقت الذي إختفت به
    Tu ne réalises pas que ça va te suivre pour le reste de ta vie ? Open Subtitles لا تدركون أنها سوف العلامة التجارية لك هذا لبقية حياتك؟
    Vous pensez que ça aidera, parce qu'elle doit être arrêtée ? Open Subtitles هل تعتقدي أنها سوف تساعد لأنها تحتاج إلى إيقافها؟
    À cet égard, elle se dit encouragée par l'annonce faite par l'Indonésie qu'elle se dispose à ratifier le Traité. UN وفي هذا الخصوص، كان من المشجِّع إعلان إندونيسيا أنها سوف تبدأ في التصديق على المعاهدة.
    Je parie qu'elle sera contente de l'entendre. Open Subtitles أنا متأكد من أنها سوف نكون سعيدة جدا لسماع ذلك
    À cet égard, il note avec satisfaction que le Gouvernement angolais a récemment annoncé qu'il mettrait fin aux contrats du personnel de la société concernée et rapatrierait ce personnel et qu'il libérerait tous les prisonniers restants. UN وفي هذا الصدد، يرحب المجلس بالتصريح اﻷخير الصادر عن حكومة أنغولا ومفاده أنها سوف تنهي عقد الشركة الضالعة في هذه المسألة وتعيد موظفيها إلى الوطن وتفرج عن جميع السجناء الباقين.
    Le secrétariat a fait savoir qu'il collaborerait avec le PNUD et le FNUAP à cet égard et que la Directrice générale avait déjà évoqué la question avec l'Administrateur du PNUD. UN وأكدت اﻷمانة أنها سوف تتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بشأن التنسيق وأن المديرة التنفيذية قامت فعلا ببحث هذه المسألة مع نظيرها في برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    Les autorités militaires de la partie nord ont indiqué qu'elles seraient prêtes à négocier la question des champs de mines avec la Force dès qu'interviendrait un accord sur l'ensemble de mesures qu'elle avait présenté en vue de réduire la tension le long des lignes de cessez-le-feu. UN وذكرت السلطات العسكرية في الشمال أنها سوف تكون على استعداد للتفاوض بشأن مسألة حقول اﻷلغام مع القوة، وذلك مباشرة بعد الاتفاق على مجموعة التدابير التي قدمتها القوة لخفض حدة التوتر على امتداد خطوط وقف إطلاق النار.
    Je suis sûr qu'elle serait ravie de se sacrifier pour vous sauver la vie. Open Subtitles أنا متأكد من أنها سوف ترحب بفرصة لتضحي بنفسها لإنقاذ حياتك
    Ce n'est pas facile à entendre, mais je pense que ce sera très informatif. Open Subtitles إنها ليست سهلة للاستماع إليها لكنني أعتقد أنها سوف تكون مفيدة
    Donc je ne pouvais pas attendre qu'elle me laisse rester à la maison, ce qui signifiait que je devais m'en assurer Open Subtitles لذا لا أتوقع أنها سوف تسمح ليّ البقاء في المنزل ما يعني أن عليّ ضمان ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus