"أنهم هم" - Traduction Arabe en Français

    • ce sont eux
        
    • qu'ils sont
        
    • qu'ils ont
        
    • que c'est eux
        
    Il faut noter dans ce contexte que les membres permanents du Conseil de sécurité portent une responsabilité particulière à cet égard, car ce sont eux qui en réalité prennent la majorité des décisions du Conseil. UN ويجدر بالذكر أن الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن تقع عليهم مسؤولية خاصة عن الوفاء بالتزاماتهم المالية حيث أنهم هم الذين يقومون في الواقع باتخاذ معظم القرارات في المجلس.
    Bien plus, ce sont eux qui la gèrent dans les camps et ils finissent par en faire un outil de leurs jeux de manipulations. UN واﻷدهى من ذلك أنهم هم الذين يديرونها في المخيمات ويستخدمونها في اﻷخير كأداة في مناوراتهم.
    Pour qu'on sache que ce sont eux la prochaine fois. Open Subtitles لكي يُعلم حينها أنهم هم من وراء ذلك.
    Plus je passe de temps avec eux, plus je comprends qu'ils sont ceux qu'ils prétendent être. Open Subtitles ، كلما قضيت وقتاً معهم كُلما تأكد ، أنهم هم . بالظبط من كانوا
    Je suis censé faire quoi ? Tu es censé réaliser qu'ils sont adultes ! Open Subtitles كنت من المفترض أن يدركوا أنهم هم من البالغين ويمكن اتخاذ قراراتهم بأنفسهم.
    Tout ce que je sais est qu'ils ont vidé mon compte en banque y a quelques jours. Open Subtitles كل ما أعرفه، أنهم هم من قاموا بسرقة حسابي المصرفي منذ بضعة أيام
    - Non chéri, je crois que c'est eux qui sont un peu malodorant. Open Subtitles ،لا ياعزيزي .. أعتقد أنهم هم .رائحتهم قذرة قليلاً
    Je suis sûr que ce sont eux les coupables. Open Subtitles .أنا متأكد أنهم هم المرتكبون للهجوم سنقوم بكل ما لدينا لمساعدتك
    Les gens casés donnent toujours des conseils alors que ce sont eux qui déraillent. Open Subtitles الأشخاص المرتبطون دائماً يسرعون بتقديم النصائح على الرغم أنهم هم الذين تكون علاقاتهم متوترة عادةً
    Le bouclage ne signifie pas seulement que les travailleurs palestiniens ne peuvent pas se rendre en Israël pour travailler, alors que ce sont eux principalement qui apportent les ressources nécessaires à la reprise économique dans les zones palestiniennes. UN فالاغلاق لا يسفر عن منع العمال الفلسطينيين من العمل في اسرائيل فحسب - على الرغم من أنهم هم أساسا الذين يجلبون الدخل الذي يؤدي الى انتعاش اقتصادي في المناطق الفلسطينية.
    Ça prouve pas que ce sont eux. Open Subtitles لا شيء يدل على أنهم هم مرتكبو الجريمة.
    Pensez-vous que ce sont eux nous chercher? Open Subtitles هل تعتقدين أنهم هم يبحثون عنا ؟
    - et eux-mêmes - que ce sont eux les victimes. Open Subtitles وأقنعوا أنفسهم أيضا أنهم هم الضحايا
    23. Les commissaires aux comptes jouent à cet égard un rôle capital dans la mesure où ce sont eux qui décèlent les anomalies et font les recommandations qui s'imposent. UN ٢٣ - وأردف قائلا إن مراجعي الحسابات يقومون في هذا الصدد بدور أساسي ذلك أنهم هم الذين يكتشفون حالات الشذوذ ويتقدمون بالتوصيات المطلوبة.
    Les déclarations des chefs du CNDD sur les radios étrangères attestent bien que ce sont eux qui contribuent activement à la situation d'insécurité généralisée dans le pays. UN إن تصريحات قادة " المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطيــة " في اﻹذاعات اﻷجنبية تثبت بجـلاء ـ * A/50/50. أنهم هم الذين يسهمون فعليا في زعزعة اﻷمن العام في البلاد.
    Plainte d'agriculteurs faisant valoir que l'article 7 de la loi sur la promotion de l'égalité réelle de la femme crée un privilège en faveur de leurs compagnes en stipulant que la propriété doit être inscrite au nom de ces dernières et non en leur nom, alors même que ce sont eux qui ont travaillé la terre et exercé les actes de possession pendant plus de 12 ans. UN يرى عد من المزارعين أن المادة 7 من قانون تعزيز المساواة الحقيقية للمرأة تحابي رفيقاتهم، بسماحها بكتابة الأملاك بأسمائهن لا بأسمائهم هم، رغم أنهم هم الذين كدّوا في الأرض ودخلوا في إجراءات للتملك لفترة تزيد على اثني عشر عاما. سان خوسيه، كوستاريكا، 1994.
    Sûre que ce sont eux ? Open Subtitles هل أنتِ متأكده أنهم هم ؟
    Non, je pense que ce sont eux, complètement. Open Subtitles لا , أعتقد أنهم هم مئة بالمئة
    Les actions du gouvernement allemand montrent qu'ils sont des terroristes. Open Subtitles الإجراءات التي إتخذتها الحكومة الألمانية أثبتت أنهم هم الإرهابيون
    Les montrer pour ce qu'ils sont, ce qu'ils ont fait, qu'ils sont l'ennemi. Open Subtitles سنفضحهم للجميع , ما فعلوه و أنهم هم الأعداء
    Je ne sais pas comment ils ont fait ce qu'ils ont fait à maman, mais je sais que c'est eux. Open Subtitles لا أعرف كيف فعلا ...ما فعلاه بأمي لكنني متأكدة من أنهم هم الفاعلين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus