"أنهينا" - Traduction Arabe en Français

    • fini
        
    • finir
        
    • fin
        
    • finie
        
    • terminé
        
    • finit
        
    • achever
        
    Je me demande... est-ce fini ? Open Subtitles لذا هذا يحضّني للتساؤل، هل أنهينا المشكلة؟
    Maintenant qu'on a fini la fac, allons plus loin. Open Subtitles الأن بما أننا أنهينا الجامعة يجب أن نأخذ الخطوة المقبلة
    On a fini notre travail de bonne heure et on est parti voir quelques amis. Open Subtitles أنهينا العمَل مُبكرًا ثم ذهبنا لرؤية بعض الأصدقاء
    Je pense que c'est pour ça qu'il faudrait mieux en finir avec tous ça. Open Subtitles أعتقد أن ذلك سبب إنه من الأفضل إذا أنهينا العلاقة فحسب.
    Ayant mis fin à l’isolement du Royaume-Uni en Europe, nous en retirons des avantages de plus en plus concrets. UN فقد أنهينا انعزال بريطانيا داخل أوروبا وتتحقق من ذلك نتائج ملموسة على نحو متزايد.
    Il faut savoir quand une histoire est finie. Open Subtitles -سي جي تعرف أننا أنهينا الحوار صحيح ؟ -نعم
    On a terminé nos recherches sur l'île, et... on a trouvé plus de 20 corps. Open Subtitles لقد أنهينا البحث في الجزيرة و قد وجدنا أكثر من 20 جثة
    On a fini les recherches dans l'entrepôt. Open Subtitles أنهينا البحث المبدئي عن عمال المستودع أيها الرئيس
    J'en ai fini de parler de la première mannequin d'1m20, j'aimerais parler de moi, s'il te plaît. Open Subtitles إذَا أنهينا الحديثَ عن أول عارضةَ أزياء تبلغ من الطول أربعة أقدام في العالم، فأنا أودُ الحديثَ عن نفسي، رجاءً.
    Je croyais qu'on avait fini. Plus de missions. Open Subtitles ظننت أننا أنهينا عملنا وأنه لا مزيد من المهمات
    - C'est l'heure. - Quelle coincidence ! On a fini. Open Subtitles لقد إنتهى الوقت يا للمصادفة ، لقد أنهينا عملنا
    Pour les bonnes ouvres ! Mais maintenant qu'on a fini, rentrons, les gars. Open Subtitles لكن بما أننا أنهينا الآن لنعد للداخل يا جماعة
    On a presque fini l'entrée. C'est bon signe. Open Subtitles حسناً، لقد أنهينا السلطة تقريباً هذا فأل جيد
    Je ne pense pas qu'on ait déjà fini le jeu sans une insulte. Open Subtitles لا أعتقد أننا أنهينا اللعبة أبدًا بدون إصابات.
    Nous avons mis fin à la guerre, maintenant, c'est l'heure d'en finir avec la famine. Open Subtitles لقد أنهينا الحروب والآن حان الوقت لننهى المجاعات
    On venait de finir une session intense à aider un de nos membres à représenter des vacances en famille à Legoland, et on devait se détendre. Open Subtitles كنا قد أنهينا للتو جلسة معقدة لمساعدة عضو من مجموعتنا في عطلة عائلية إلى ليغولاند
    ( TVplaying men in battle ) bien, on vient de finir la 45éme et dernière video de la série des Shao-Lin Dragon. Open Subtitles لقد أنهينا للتو مشاهدة الفيلم الـ45 من سلسلة تنين معبد شاولين.
    fin 2010, nous avons décidé de cesser toute utilisation de mines terrestres persistantes, qu'elles soient antipersonnel ou antivéhicule. UN ففي نهاية عام 2010، أنهينا أي استخدام للألغام الأرضية الثابتة، المضادة للأفراد والمضادة للمركبات على حد سواء.
    fin 2010, nous avons cessé d'utiliser les mines persistantes, tant antipersonnel qu'antivéhicule. UN ففي نهاية عام 2010، أنهينا أي استخدام للألغام الأرضية الثابتة، المضادة للأفراد والمضادة للمركبات على حد سواء.
    JIMMY : Je ne comprends pas. L'autopsie est finie. Open Subtitles أنا لا أفهم هذا لقد أنهينا التشريح
    Comme les membres le savent, nous avons terminé notre travail sur le groupe de questions relatives aux armes nucléaires hier, y compris les opérations de vote. UN وكما يعلم الأعضاء، فقد أنهينا يوم أمس عملنا بشأن مجموعة الأسلحة النووية، بما في ذلك عملية التصويت.
    Et si on finit par le combattre, juste, quoi que tu fasses, restes loin de ses tentacules. Open Subtitles وإذا أنهينا قتاله مهما تفعلين أبقين بعيده عن مخالبه
    Nous venons d'achever à Cancún une nouvelle tentative au cours des négociations sur le commerce mondial. UN وقد أنهينا توا في كانكون محاولة أخرى في المفاوضات بشأن التجارة العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus