106. Conformément à l'article 3 du Protocole facultatif, le Comité peut déclarer irrecevable toute communication qu'il considère être un abus du droit de présenter une communication. | UN | 106- يجوز للجنة، وفقاً للمادة 3 من البروتوكول الاختياري، أن تُعلن عدم مقبولية أي بلاغ ترى أنه بمثابة إساءة استعمال الحق في تقديم البلاغات. |
125. Conformément à l'article 3 du Protocole facultatif, le Comité peut déclarer irrecevable toute communication qu'il considère être un abus du droit de présenter une communication. | UN | 125- يجوز للجنة، وفقاً للمادة 3 من البروتوكول الاختياري، أن تُعلن عدم مقبولية أي بلاغ ترى أنه بمثابة إساءة استعمال الحق في تقديم البلاغات. |
142. Conformément à l'article 3 du Protocole facultatif, le Comité peut déclarer irrecevable toute communication qu'il considère être un abus du droit de présenter une communication. | UN | 142- يجوز للجنة، وفقاً للمادة 3 من البروتوكول الاختياري، أن تُعلن عدم مقبولية أي بلاغ ترى أنه بمثابة إساءة استعمال الحق في تقديم البلاغات. |
La plus importante de toutes, la Fédération des femmes chinoises compte plus de 5 800 organisations membres et elle est largement considérée par le Gouvernement et la population comme un trait d'union entre toutes les Chinoises. | UN | وتنظر الحكومة والشعب إلى الاتحاد النسائي لعموم الصين، باعتباره أكبر منظمة غير حكومية في الصين، على أنه بمثابة الجسر الذي يجمع بين النساء من سكان الصين. |
Israël interprète l'incapacité du Conseil de sécurité et des autres organes de la communauté internationale pour condamner ces politiques comme étant un appui tacite à Israël et comme un encouragement à poursuivre de telles pratiques. | UN | وهي تفسر عجز مجلس الأمن وهيئات المجتمع الدولي الأخرى عن التصدي لسياساتها وعن إدانتها على أنه بمثابة تأييد ضمني لها، وتشجيع لممارسة المزيد منها. |
121. Conformément à l'article 3 du Protocole facultatif, le Comité peut déclarer irrecevable toute communication qu'il considère être un abus du droit de présenter une communication. | UN | 121- يجوز للجنة، وفقاً للمادة 3 من البروتوكول الاختياري، أن تُعلن عدم مقبولية أي بلاغ ترى أنه بمثابة إساءة استعمال الحق في تقديم البلاغات. |
125. Conformément à l'article 3 du Protocole facultatif, le Comité peut déclarer irrecevable toute communication qu'il considère être un abus du droit de présenter une communication. | UN | 125 - يجوز للجنة، وفقاً للمادة 3 من البروتوكول الاختياري، أن تُعلن عدم مقبولية أي بلاغ ترى أنه بمثابة إساءة استعمال الحق في تقديم البلاغات. |
125. Selon l'article 3 du Protocole facultatif, le Comité peut déclarer irrecevable toute communication qu'il considère être un abus du droit de présenter une communication. | UN | 125 - يجوز للجنة، وفقاً للمادة 3 من البروتوكول الاختياري أن تعلن عدم قبول أي بلاغ ترى أنه بمثابة إساءة استعمال للحق في تقديم البلاغات. |
125. Selon l'article 3 du Protocole facultatif, le Comité peut déclarer irrecevable toute communication qu'il considère être un abus du droit de présenter une communication. | UN | 125- يجوز للجنة، وفقاً للمادة 3 من البروتوكول الاختياري أن تعلن عدم قبول أي بلاغ ترى أنه بمثابة إساءة استعمال للحق في تقديم البلاغات. |
113. Selon l'article 3 du Protocole facultatif, le Comité peut déclarer irrecevable toute communication qu'il considère être un abus du droit de présenter une communication. | UN | 113- يجوز للجنة، وفقاً للمادة 3 من البروتوكول الاختياري أن تعلن عدم مقبولية أي بلاغ ترى أنه بمثابة إساءة استعمال للحق في تقديم البلاغات. |
Conformément à l'article 3 du Protocole facultatif, le Comité peut déclarer irrecevable toute communication qu'il considère être un abus du droit de présenter une communication. | UN | 155- يجوز للجنة، وفقاً للمادة 3 من البروتوكول الاختياري، أن تُعلن عدم مقبولية أي بلاغ ترى أنه بمثابة إساءة استعمال الحق في تقديم البلاغات. |
Conformément à l'article 3 du Protocole facultatif, le Comité peut déclarer irrecevable toute communication qu'il considère être un abus du droit de présenter une communication. | UN | 166- يجوز للجنة، وفقاً للمادة 3 من البروتوكول الاختياري، أن تُعلن عدم مقبولية أي بلاغ ترى أنه بمثابة إساءة استعمال للحق في تقديم البلاغات. |
L'une des raisons qui empêchent les femmes d'être impliquées dans les affaires, c'est que beaucoup d'individus conçoivent encore l'implication dans les affaires comme un activité de corruption ne convenant pas aux femmes. | UN | ويتمثل أحد الأسباب التي تعوق المرأة عن المشاركة في المشاريع التجارية في أن كثيرا من الأفراد لا يزالون يتصورون المشاركة في المشاريع التجارية على أنه بمثابة نشاط يكتنفه الفساد ولا يناسب المرأة. |
Chuck, je comprends ce que tu ressens. Il est comme un frère pour toi. | Open Subtitles | تشاك أعرف كيف تشعر, أنه بمثابة أخ لك |
Au niveau international, je vois ce système efficace des organes de traités comme un outil ponctuel permettant de prendre acte des progrès concrets, d'identifier où d'autres progrès sont nécessaires et de donner le soutien demandé pour aider les pays à améliorer leurs résultats en matière de défense des droits de l'homme. | UN | وعلى الصعيد الدولي، أرى هذا النظام الفعال للهيئات المنشأة بموجب معاهدات على أنه بمثابة أداة دقيقة لتقييم التقدم الملموس الذي يتم إحرازه، وتحديد الجوانب التي تحتاج إلى مزيد من التقدم وتقديم الدعم المطلوب لمساعدة البلدان على تحسين سجل حقوق الإنسان لديها. |