"أنه تمت" - Traduction Arabe en Français

    • que
        
    • a été
        
    • ont été
        
    • avaient été
        
    • qu'on t'
        
    Les incidents ont toutefois pris fin dès que le Gouvernement a versé la solde impayée. UN بيد أنه تمت تسوية هذه الحوادث بمجرد أن قدمت الحكومة المدفوعات المعلقة.
    Citant quelques cas tirés de la liste, M. Kheir indique que, dans une affaire, le policier incriminé a été acquitté. UN وأشار إلى بعض الحالات المدرجة في القائمة، وبين أنه تمت في إحدى القضايا تبرئة الشرطي المتهم.
    Oui. Nous pensons que vous êtes ciblé par quelqu'un. Quelqu'un qui était avec vous au lycée. Open Subtitles أجل، نحن نعتقد أنه تمت مهاجمتك من قبل شخص كنتِ معه بالمدرسة الثانوية.
    En fait, un montant record de 40 milliards de dollars en valeur d'actifs a été privatisé en 1998. UN والواقع أنه تمت خلال العام خصخصة أصول بلغت رقما قياسيا قيمته ٤٠ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Un grand nombre d'inculpés auraient été acquittés mais 21 personnes au moins ont été déclarées coupables d'atteinte à l'ordre public. UN وذكر أنه تمت تبرئة العديد من المتهمين، إلا أنه وجد ما لا يقل عن 21 فردا مذنبا بجرائم تتعلق بالنظام العام.
    Le gouvernement a affirmé en outre que leur intégrité physique et psychologique ainsi que les droits de l'homme avaient été garantis au cours de l'enquête. UN وبينت الحركة بالإضافة إلى ذلك أنه تمت كفالة سلامتهم الجسدية والنفسية وما يتمتعون به من حقوق الإنسان أثناء عملية التحري.
    On a souligné que cet aspect était lié à la substance du débat sur la partie 3 de la feuille de route, relative à l'application. UN وأضاف أنه تمت الإشارة إلى أن هذا الجانب يرتبط بموضوع المناقشة الخاصة بالجزء 3 من خريطة الطريق المتعلق بالتطبيق.
    Ils ont indiqué que les bureaux de la presse étaient souvent perquisitionnés et fouillés, et leur matériel confisqué. UN وذكر الصحفيون أنه تمت مداهمة مكاتب الصحف وتفتيشها وكثيراً ما كان يجري مصادرة المعدات.
    Il convient de noter dans ce contexte que 179 970 mines ont pu être enlevées et détruites et 1 029 zones déminées. UN ومن بين الإنجازات المحققة، تجدر الإشارة إلى أنه تمت إزالة وتدمير 970 179 لغما، وتطهير 029 1 منطقة مزروعة بالألغام.
    Il est certain que certaines carences ont été évitées. UN ومن الصحيح أنه تمت ملاحظة بعض مواطن الضعف.
    Il a souligné que l'indépendance du Bureau de l'évaluation avait été préservée. UN وأكد أنه تمت المحافظة على استقلالية مكتب التقييم.
    Le Gouvernement a prétendu que les villages de Boiwamei, Masizu et Turaszued avaient été entièrement rasés après deux journées de combat. UN وزعمت الحكومة أنه تمت تسوية قرى بويوامي وماسيزو وتورازود بالأرض خلال القتال الذي استمر لمدة يومين.
    Le texte de l'article 17 septies a été élaboré après la séparation du projet initial en plusieurs articles. UN وأضاف أنه تمت صياغة نص المادة 17 مكرراً سادساً نتيجة عملية تقسيم المشروع الأوَّلي إلى مواد عديدة.
    Nous sommes heureux que le problème soulevé par suite de la publication de la circulaire a été réglé avec l'adoption d'une résolution consensuelle. UN ويسعدنا أنه تمت معالجة المشكلة التي نشأت بسبب إصدار تلك النشرة من خلال قرار بتوافق الآراء.
    Après l'indépendance, la Namibie a été divisée en neuf sousrégions, dotées chacune d'un conseil régional. UN وأوضح أنه تمت تجزئة ناميبيا إلى تسع مناطق فرعية بعد الاستقلال وأن كل منطقة من بينها زودت بمجلس إقليمي.
    J'aimerais aussi préciser que Belgrade a été invitée à se joindre à la délégation de Serbes du Kosovo et que, bien entendu, nous étions disposés à faire preuve de souplesse quant aux modalités de cette participation. UN وأضيف أنه تمت أيضا دعوة بلغراد إلى الانضمام إلى وفد صربي الكوسوفو وأننا كنا بطبيعة الحال مرنين بشأن طرائق ذلك.
    Le sous-inspecteur adjoint (ASI) qui l'avait arrêté abusivement et lui avait extorqué de l'argent a été arrêté et mis en accusation, mais il a été ensuite acquitté par un juge spécial, car les témoins n'avaient pas été favorables aux poursuites. UN وتم توقيف مساعد مفتش المباحث الذي زعم أنه قام باعتقاله بصورة غير مشروعة والحصول على رشوة منه وقد وجهت إليه تهمة إلا أنه تمت تبرئته بعد ذلك من قبل قاض خاص ﻷن الشهود لم يؤيدوا دعوى النيابة.
    Un certain nombre d'accords ont été conclus avec la Banque mondiale et le Fonds monétaire international (FMI). UN وأضاف أنه تمت الموافقة على عدد من الترتيبات مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    Tu crois qu'on t'a grillé volontairement. Tu veux des noms. Open Subtitles ،أنت تعتقد أنه تمت تنحيتك عن قصد تريد أسماءا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus