Il jure avoir vu quelques Japonais il y a 2 jours. | Open Subtitles | أيضاً، أقسم أنه رأى جنديّان يابانيّان منذ يومان مضيا |
Un autre témoin a affirmé avoir vu Riad Bourchef dans un centre de détention de Boughar où il était resté trois jours. | UN | وزعم شاهد آخر أنه رأى رياض بوشارف في مركز الاحتجاز في بوغار حيث مكث ثلاثة أيام. |
Il se souvient aussi d'avoir vu chez le Requérant la plupart des objets qui ont été volés par la suite. | UN | ويذكر أنه رأى أيضاً معظم القطع التي سُرقت في وقت لاحق في بيت صاحب المطالبة. |
Mais un seul d'entre eux est mon meilleur ami, donc si Bobby Cobb dit qu'il a vu une géante méduse tueuse, alors il l'a vue. | Open Subtitles | لكن واحد فقط هو صديقي المُقرب لذا إن قال بوبي كوب أنه رأى قنديل بحر عملاق قاتل إذا فقد رآه |
Mais la façon dont il l'a décrit, je pense qu'il a vu le tremblement de votre côté, dans notre Manhattan. | Open Subtitles | لكن الطريقة التي وصفه بها ، أعتقد أنه رأى الزلازل في جانبنا ، منهاتن الخاصة بنا |
M. F. a prétendu qu'il avait vu quelqu'un dans l'entrepôt et s'était mis à courir, sur quoi des coups de feu avaient été tirés. | UN | وادعى السيد ف. أنه رأى أحداً في المستودع، فأخذ يجري لائذاً بالفرار، فأُطلقت حينها عيارات نارية. |
Il se souvient aussi d'avoir vu chez le Requérant la plupart des objets qui ont été volés par la suite. | UN | ويذكر أنه رأى أيضاً معظم القطع التي سُرقت في وقت لاحق في بيت صاحب المطالبة. |
L'un des membres avait raconté avoir vu un homme recevoir des coups de crosse de fusil puis être traîné derrière une maison. | UN | وقد روى أحد اﻷفراد أنه رأى رجلا وهو يضرب بمؤخرة بندقية ثم يجر خلف أحد البيوت. |
Il a également affirmé avoir vu des milliers d'otages azerbaïdjanais gardés en captivité par les Arméniens. | UN | وذكر أيضا أنه رأى آلاف الرهائن اﻷذربيجان وهم معتقلين في أسر اﻷرمن. |
Il a raconté avoir vu Djamel Chihoub torturé à l'électricité, et a entendu leurs tortionnaires déclarer qu'ils réservaient les tortures au fils de l'auteur pour la nuit. | UN | وروى أنه رأى جمال شيهوب يُعذَّب بالصدمات الكهربائية وأنه سمع معذبيهم يقولون إنهم ينتظرون الليل لتعذيب نجل صاحبة البلاغ. |
Du point de vue ou le SDF dort, il dit avoir vu un homme redescendre votre rue il y a trois nuits, vers 22 heures | Open Subtitles | بغض النظر عن المكان الذي ينام فيه الرجل المشرد يقول أنه رأى رجلا يطارد في زقاقك قبل ليلتين ، حوالى الساعة العاشرة مساء |
Il dit avoir vu un homme blanc filer dans une berline grise. | Open Subtitles | أبلغ أنه رأى رجل أبيض في سيارة رمادية مسرعه |
Vous jurez que M. Cruz a dit aux enquêteurs avoir vu mon client, M. Walker, fuir la scène du crime ? | Open Subtitles | ومن شهادة القسم الخاصه بك ،أنه السيد كروز أبلغ المحققين أنه رأى موكلي، السيد ووكر، |
Et j'ai enlevé mon masque, et je pense qu'il a vu quelqu'un qui lui ressemble. | Open Subtitles | ثم نزعت خوذتي وأعتقد أنه رأى شخصاً يشبهه |
Lorsque le chauffeur du camion a heurté la fille, il dit qu'il a vu quelque chose émerger des bois. | Open Subtitles | ،مثلما صدم سائق الشاحنة ذلك الفتاة يقول أنه رأى شيئاً ينبثق من الغابة |
Owen dit qu'il a vu Gab le matin après que Tyler a été abattu. | Open Subtitles | أوين هنا يقول أنه رأى غاب الصباح بعد إطلاق النار على تايلور |
Il dit qu'il a vu la fille en ville, elle a un comportement décent, c'est une belle fille et il veut l'épouser. | Open Subtitles | قال: أنه رأى الفتاة في المدينة سلوكها مهذب ؛ فعلم أنها فتاة من أصل طيب |
Pense qu'il a vu ce nom, et maintenant vous mobilisez le bureau tout entier ? | Open Subtitles | يعتقد أنه رأى هذا الاسم والآن قمت بتعبئة المكتب الميداني بأكمله؟ |
Shevelev a ajouté qu'il avait vu de nombreux cadavres de femmes et d'enfants défigurés au point d'être méconnaissables. | UN | وذكر أيضا أنه رأى عدة جثث لنساء وأطفال شوهت جثثهم لدرجة يتعذر فيها التعرف عليهم. |
Cependant, un pompiste lui a dit qu'il avait vu un homme, qui correspondait à la description de son mari, être arrêté et emmené par un groupe de personnes en civil. | UN | بيد أن عامل محطة الوقود أبلغها أنه رأى مجموعة ترتدي زياً مدنياً تلقي القبض على رجل له نفس أوصاف زوجها وتقتاده بعيداً. |
Franck a dit qu'il avait vu Lemon au Rammer Jammer avec AB, donc, George, j'ai besoin que tu ailles la chercher. | Open Subtitles | الآن فرانك قال أنه رأى ليمون فى مطعم الرامر جامر مع أنابيث لذا جورج أحتاج منك أن تذهب و تحضرها |
Une quinzaine de personnes avaient été tuées ou blessées d'après lui à cet endroit. | UN | وذكر الشاهد أنه رأى ٥١ قتيلاً أو جريحاً في هذه المنطقة. |
Toutefois, les autres points mentionnés au paragraphe 35 devraient, à son avis, être conservés. | UN | غير أنه رأى أن النقاط الأخرى الواردة في الفقرة 35 ينبغي الإبقاء عليها. |