"أنه ستكون هناك" - Traduction Arabe en Français

    • qu'il y aura
        
    • qu'il y aurait
        
    • qu'il serait
        
    • qu'il va y
        
    • 'il faudra
        
    En ce qui concerne la troisième option, je crois comprendre qu'il y aura toujours une possibilité de tenir des séances en soirée, quel que soit le calendrier que nous choisirons. UN وفيما يتعلق بالخيار الثالث، أفهم أنه ستكون هناك دائما إمكانية لعقد جلسات ليلية، بغض النظر عن الإطار الزمني الذي نختاره.
    Je voudrais également faire remarquer qu'il y aura deux listes de coauteurs pour chaque projet de résolution ou de décision. UN وأود أن أذكّر أنه ستكون هناك قائمتان بأسماء المشتركين في تقديم كل مشروع قرار أو مقرر.
    On reconnaît même qu'il y aura une longue liste de Cubains qui seraient persécutés, torturés et massacrés. UN وبات معروفا أنه ستكون هناك قائمة طويلة من الكوبيين الذين سيحاكمون ويعذبون ويذبحون.
    Il convient de noter qu'il y aurait deux stations terriennes en Europe et que du personnel d'appui supplémentaire serait donc nécessaire. UN ويلاحظ أنه ستكون هناك محطتان ساتليتان أرضيتان في أوروبا، ولذلك سيلزم المزيد من موظفي الدعم.
    Il a été noté qu'il y aurait généralement des moyens procéduraux de traiter les appels qui ne pouvaient être justifiés. UN ولوحظ أنه ستكون هناك عموما وسائل إجرائية للتعامل مع الطعون التي لا يمكن تبريرها.
    Au cours des consultations, nous avons appris qu'il serait très difficile de réviser le calendrier des travaux des grandes Commissions sur deux périodes de la session. UN وخلال المشاورات، علمنا أنه ستكون هناك صعوبة كبيرة في إعادة تحديد مواعيد عمل اللجان الرئيسية في فترتين خلال الدورة.
    Tout ce que je dis, c'est qu'il va y avoir des choix difficiles à faire. Open Subtitles كل ما أود قوله أنه ستكون هناك خيارات صعبة لنقوم بها، تَعْرفين؟
    Il est évident qu'il y aura des chevauchements entre les catégories de personnes pouvant prétendre à acquérir la nationalité des différents États successeurs. UN ومن الجلي أنه ستكون هناك عمليات تداخل بين فئات اﻷفراد المهيئين لاكتساب جنسية الدول الخلف المختلفة.
    Il est évident qu'il y aura des chevauchements entre les catégories de personnes pouvant prétendre à acquérir la nationalité des différents États successeurs. UN ومن الجلي أنه ستكون هناك حالات تداخل بين فئات اﻷفراد المهيﱠئين لاكتساب جنسية الدول الخلف المختلفة.
    Et je suis sûr qu'il y aura plein d'autres différences. Open Subtitles وأنا متأكد أنه ستكون هناك الكثير من الإختلافات الأخرى
    Je sais qu'il y aura des pertes dans cette guerre, mais aujourd'hui, je n'ai pas eu à tuer grâce à toi. Open Subtitles أعلم أنه ستكون هناك خسائر بهذه الحرب لكن اليوم لم أكن مضطرَّة لأكون القاتلة بفضلك
    Il paraît qu'il y aura des lycéennes en chaleur? Open Subtitles سمعت أنه ستكون هناك فتيات مدارس بلا حدود
    Nous sommes certains cependant qu'il y aura d'autres sujets proposés par d'autres délégations pour maintenir en vie la promotion de la paix dans le monde, car ou le prochain millénaire sera pacifique, ou il n'y en aura pas. UN ونحـــن علــى يقين من أنه ستكون هناك بنود أخرى تقترحها وفــــود أخرى بغية اﻹبقاء على تعزيز السلم في العالم، ﻷن اﻷلفية الجديدة إما أن توجد في ظل السلم أو لا توجد على الاطلاق.
    Je sais qu'il y aura des conséquences. Open Subtitles و أجل, أعلم أنه ستكون هناك عواقب
    Je vous assure qu'il y aura une enquête complète. Open Subtitles أؤكد لكِ أنه ستكون هناك تحقيقات شاملة
    Le Bureau du Procureur estime qu'il y aura 10 appels de 25 accusés devant le TPIY et six appels de 14 accusés devant le TPIR. UN 28 - ويقدر مكتب المدعي العام أنه ستكون هناك 10 استئنافات تشمل 25 متهما لمحكمة يوغوسلافيا السابقة و 6 استئنافات تشمل 14 متهما لمحكمة رواندا.
    En disant qu'il y aurait quelques corvées. Open Subtitles أخبرتني أنه ستكون هناك مهام مملة في كل وقت
    Ouais, je suppose qu'ils ont entendu qu'il y aurait plein à manger. Open Subtitles لابد أنهم سمعوا أنه ستكون هناك الكثير من لحم الخنازير
    Il a ajouté qu'il y aurait, selon toute vraisemblance, d'autres modifications, en particulier à la suite de l'examen du plan de financement pluriannuel à la première session ordinaire de 2000. UN وأضاف أنه ستكون هناك تعديلات أخرى على أرجح الاحتمالات، ولا سيما نتيجة المناقشة التي ستدور حول إطار التمويل المتعدد السنوات في الدورة العادية اﻷولى لعام ٢٠٠٠.
    Tout en reconnaissant l'important engagement qui sera exigé des gouvernements et des individus concernés, le secrétariat note qu'il serait hautement souhaitable de désigner pour siéger au bureau des personnes à même de remplir leurs fonctions pendant toute la durée du processus de négociation. UN إن الأمانة إذ تدرك الالتزام الكبير المطلوب من الأفراد والحكومات المعنية، تلاحظ أنه ستكون هناك ميزة كبيرة لتعيين أعضاء المكتب الذين يمكنهم العمل على استمرار عملية التفاوض.
    Le grand jury s'est rassemblé, et il semblerait qu'il va y avoir une inculpation. Open Subtitles عُقدت هيئة المحلفين الكبرى و يبدو أنه ستكون هناك لائحة إتهام
    Mais il est évident qu'il faudra améliorer considérablement les paiements d'ici la fin de l'année. UN وواضح أنه ستكون هناك حاجة الى تحسين أداء السداد في اﻷشهر المتبقية من العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus