"أنه سيفعل" - Traduction Arabe en Français

    • qu'il ferait
        
    • il va faire
        
    • qu'il le fera
        
    • qu'il fera
        
    • que si
        
    • qu'il va
        
    • qu'il allait
        
    • qu'il le ferait
        
    Et maintenant il est mort, un homme dont vous disiez qu'il ferait n'importe quoi pour vous protéger. Open Subtitles ولقد مات الآن رجل قُلت أنه سيفعل أى شيء لحمايتك
    Mais maintenant il travaille à son compte, on dit que qu'il ferait tout si le paiement est correcte y compris se salir les mains Open Subtitles لكن الآن يعمل بالمفرد .. والأنباء تقول أنه سيفعل أي شيء لو كان السعر مناسب
    Tu crois qu'il va faire ça avec une criminelle notoire à son bras ? Open Subtitles هل تعتقدين أنه سيفعل ذلك مع إمرأة مدانه ؟
    - Je dis qu'il le fera avant la fin de la semaine. Open Subtitles أراهن أنه سيفعل بنهاية الأسبوع. ثقي بكلامي.
    Qu'est-ce qu'il fera s'il la trouve seule ? Open Subtitles ماذا تعتقد أنه سيفعل إذا وجدها لوحدها مرة ثانية؟
    Bien sûr que si. Vous avez lu nos dossiers. Open Subtitles متأكدة أنه سيفعل قرأت ملفات مهماتنا
    Et il a dit qu'il allait faire la première chose sur la liste de Zack. Open Subtitles ولقد قال أنه سيفعل أول شىء فى قائمة "زاك"
    Et comme toi, je n'ai pas cru qu'il le ferait. Open Subtitles ومثلك، لم أكن أعتقد أنه سيفعل ذلك فعلا.
    Mais seulement parce qu'elle n'avait jamais pensé qu'il ferait quelque chose d'aussi stupide. Open Subtitles لكن فقط لأنه لم يخطر لها قط أنه سيفعل شيئاً بذلك الغباء
    Mais j'ai appris qu'il ferait n'importe quoi pour moi... sans amour. Open Subtitles ولكن تعلمت هذا ، أنه سيفعل أي شيء من أجلي بدافع الحب
    Il est toujours sur le porche et il a dit qu'il ferait n'importe quoi. Open Subtitles حسناً, إنه مازال بالخارج في الرواق و قد قال أنه سيفعل أي شيء
    Il est clair qu'il ferait n'importe quoi pour protéger ses fils. Open Subtitles الأمر واضح أنه سيفعل أي شي من أجل أن يحمي أبناءه
    Écoutez, si... si jamais il avait rencontré quelqu'un à qui il tenait vraiment... je pense qu'il ferait n'importe quoi pour elle. Open Subtitles اسمعي، لو أنه وجد أحداً يهتم بشأنه حقاً فأعتقد أنه سيفعل أي شئ من أجلها
    Qu'est-ce que vous pensez qu'il va faire quand vous ne lui serez plus utile ? Open Subtitles ماذا تعتقدين أنه سيفعل عندما لا تبقين مفيدة بالنسبة له؟
    Que crois-tu qu'il va faire quand il s'en rendra enfin compte? Open Subtitles ماذا تعتقد أنه سيفعل عندما يكتشف ذلك أخيراً؟
    Eh bien, je ne pense vraiment pas qu'il va faire quelque chose ici, pas à l'école. Open Subtitles حسناً ، لا أعتقد أنه سيفعل أي شيء هنا ، في المدرسة
    Je sais qu'il le fera. Reveille toi, Sammy. On y est. Open Subtitles متأكد أنه سيفعل حسناً, هذا الشخص هو مجرد حارس أليس كذلك؟
    Et si quelquefois il voit qu'il peut faire plus je sais qu'il le fera. Open Subtitles إذا وجد أن بإمكانه فعل المزيد فيما بعد فأنا متأكدة أنه سيفعل
    Je ne peux pas être sûr qu'il fera les bonnes choses quand le moment viendra. Open Subtitles لايمكنى التأكد أنه سيفعل الشىء الصحيح حين يأتى الوقت
    Je n'ai encore rien mis en place, ce sont des préparatifs au cas où le Président changerait d'avis, ce que je pense qu'il fera, comme ça, on aura pas perdu de temps. Open Subtitles لم أقم بتنفيذ أى شىء بعد أنا أستعد فقط اذا غيّر الرئيس رأيه كما أعتقد أنه سيفعل
    Je sais bien que si. Open Subtitles أنا أعرف أنه سيفعل.
    Je sais qu'il va le faire. Je sais ce que tu manigances. Open Subtitles أعلم أنه سيفعل ذلك لأنني أعرف ما تسعيان إليه
    En regardant le docteur Cox, j'ai compris qu'il allait tout faire. Open Subtitles وأنا أرى د. (كوكس)، أدركتُ أنه سيفعل كلّ شيء..
    Je n'ai jamais demandé à mon gars de prendre ça quand il a mis en place le spa, mais... inconsciemment, je savais qu'il le ferait. Open Subtitles لم أطلب يوماً من رجلي أن يلتقط هذه الصور عندما دبر جلسات الاستحمام لكنني أفترض أنه في مستوى عميق علمت أنه سيفعل ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus