"أنه قال" - Traduction Arabe en Français

    • qu'il a dit
        
    • qu'il ait dit
        
    • il dit
        
    • il avait dit
        
    • il a dit que
        
    • a dit qu'il
        
    • il disait
        
    • il a parlé
        
    • ajouté
        
    • il a affirmé
        
    Le truc drôle c'est, qu'il a dit que t'avais pas tué la salope à Miami. Open Subtitles الشئ المُضحك هو أنه قال أنك لم تقتل تلك العاهرة فى ميامى
    Je crois qu'il a dit que le pistolet est dans la boîte à outils. Open Subtitles أعتقد أنه قال أن السلاح يتواجد بصندوق الأدوات
    Je crois qu'il a dit qu'il sortait faire du shopping, faire quelques courses, l'habituel... Open Subtitles أظن أنه قال بأنه سيذهب ليقوم ببعض التسوق
    Je ne peux pas croire qu'il ait dit "je t'aime" Open Subtitles أنا لا أستطيع التصديق فحسب أنه قال "أحبك
    il dit que tu veux aller au bal et que tu as déjà acheté ta robe. Open Subtitles حتى أنه قال أنك ترغبين في مرافقتي إلى الحفل الراقص وأنك اشتريت فستاناً
    J'avais oublié qu'il avait dit quelque chose sur son beau-père, mais je n'avais jamais pensé à chercher un père biologique. Open Subtitles وقد نسيت أنه قال شيئاً عن والد زوجته ولكني لم أفكر مطلقاً بالنظر في والده الحقيقي
    Il a dit qu'il pensait que vous étiez devenu arrangeant, voire même trop gentil. Open Subtitles وقال بأنك أصبحت ترضى بالقليل حتى أنه قال بأنك أصبحت مسالماً
    Je pense qu'il a dit que nous ne sommes pas russes parce que nous sommes... juifs. Open Subtitles أعتقد أنه قال أننا لسنا من الروس لأننا.. يهود
    Non, je me souviens qu'il a dit qu'il partait pour être un Fondateur et je lui ai souhaité bonne chance. Open Subtitles لا . كل ما أذكره أنه قال أنه سيغادرنا ليصبح من الكبار و تمنيت له حظا سعيدا
    J'en suis pas sur mais je crois qu'il a dit que la guerre entre nos espèces est inévitable et que l'évolution ne peut être stoppée et que les chats se soulèveront. Open Subtitles لست متأكدا ولكن أعتقد أنه قال حرب بين جنسينا لا مفر منها و التطور لا يمكن ايقافه و القطط ستربح
    Et bien je suis presque sûre qu'il a dit que ce serait en feu. Open Subtitles حسناً, أعتقد أنه قال أن المكان سيكون مشتعلاً
    qu'il a dit beaucoup de choses, trop pour les rapporter. Open Subtitles و قالوا أنه قال الكثير من الأشياء. الكثير من إعادة الحساب.
    - Incroyable qu'il nous ait dit tout ça. - Voilà ce qu'il a dit. Open Subtitles إنني لا أستطيع أن أصدق أنه قال كل هذا أنني لا أصدق أنه قال كل هذا لنا
    Vous savez juste qu'il a dit qu'il le ferait. Open Subtitles أنتِ تعرفين فقط ؛ أنه قال أنه فعل ذلك
    "Le vainqueur prend tout", je crois qu'il a dit ça. Open Subtitles "أن الفائز يأخذ كل شيء" أعتقد أنه قال ذلك
    Bien qu'il ait dit ne pas avoir vu dans quelle direction Ricardo Lozano et Freddy Lugo étaient partis en sortant du taxi, tout porte à croire qu'ils se sont rendus à l'ambassade des États-Unis. UN ومع أنه قال إنه لم يعرف أين اتجه ريكاردو لوسانو وفريدي لوغو بعد نزولهما من السيارة، فإن الملابسات تشير إلى زيارة لسفارة الولايات المتحدة.
    il dit avoir enterré la hache de guerre, mais qui sait ? Open Subtitles أقصد ,أنه قال أنه وبالانتين دفنا الأحقاد ولكن من يعلم؟
    - Attendez pour 20 dollars peut-on faire comme s'il avait dit oui ? Open Subtitles من أجل 20 دولار هل يمكننا أن نتظاهر أنه قال نعم؟
    il a dit que les requins ne s'approchaient pas de l'homme. Open Subtitles تذكرت أنه قال أنهم لا يقتربوا أبدا لهذا الحد
    Un autre représentant a déploré l'absence d'une mention expresse des responsabilités communes mais différenciées, mais a dit qu'il pouvait néanmoins, dans un esprit de consensus, appuyer le document final. UN وأعرب ممثل آخر عن أسفه لغياب الإشارة الصريحة للمسؤوليات المشتركة والمتباينة في آن واحد، بيد أنه قال إنه يمكنه رغم ذلك مساندة الوثيقة الختامية، للمحافظة على روح الوفاق.
    Supposons juste, que dans le cas de cet exemple particulier, il disait qu'il essayait d'aider un ami. Open Subtitles لنفترض فقط، في هذا المثال بالذات، أنه قال أنه كان يحاول مساعدة صديق
    Je suis sûr qu'il a parlé d'un tube de gaz neurotoxique. Open Subtitles أنا متأكد أنه قال شيئاً عن عبوة غاز أعصاب
    Il a ajouté qu'il s'agissait de deux hommes blancs et il a décrit comment ils étaient habillés; quant à savoir s'il pourrait les identifier à partir de photographies, il a répondu par la négative en faisant valoir qu'il n'avait pas pu bien les voir. UN وقد أكد أنه قال إنهما من البيض ووصف الملابس التي كانا يرتديانها، ولكن عندما سئل هل بإمكانه التعرف عليهما إذا رأى صورا لهما أجاب بالنفي متعللا بأنه لم يتمكن من رؤيتهما بوضوح.
    En fait, il a affirmé à la deuxième audience de la Commission de contrôle qu'il n'avait joué un rôle actif qu'en 1992 et 1993. UN والواقع أنه قال أثناء الجلسة الثانية للمحكمة إن نشاطه السياسي كان فقط في عامي 1992 و1993.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus