"أنه قام" - Traduction Arabe en Français

    • qu'il a
        
    • qu'il avait
        
    • qu'il l'a
        
    • qu'il les a
        
    • qu'il ait
        
    Le procureur adjoint pense qu'il a inventé toute cette histoire. Open Subtitles المحام العام يظن أنه قام باختلاق القصة بأكملها
    La poussière sur le rebord de la fenêtre a récemment été perturbé, et on a trouvé des fibres de corde, qu'il a dû tirer par la fenêtre. Open Subtitles كان الغبار على حافة الناقذة قد لمس مؤخراً, وعثرنا على ألياف حبل, لذا فلا بد أنه قام بسحبه للأعلى من خلال النافذة
    La vérité est qu'il a fait de nombreuses missions pour moi. Open Subtitles والحقيقة هي أنه قام بالكثير من المهام بالنسبة لي
    Le requérant n'a pas fourni de données ventilées sur ces coûts ni de preuves attestant qu'il avait effectivement engagé ces dépenses supplémentaires. UN ولم يقدم صاحب المطالبة أي بيان تفصيلي بالتكاليف المزعومة ولا أدلة لإثبات أنه قام بالفعل بدفع هذه النفقات الإضافية.
    Le requérant a enfin fourni des copies de reçus prouvant qu'il avait acheté d'importantes quantités de boissons pendant l'occupation. UN وأخيراً، قدم المطالب نسخاً من ايصالات تثبت أنه قام أثناء الاحتلال بشراء كميات كبيرة من المشروبات.
    Ok, concentre toi. Tu as dit qu'il l'a attrapé. Open Subtitles حسناً ، فلنركز يا رفاق لقد قُلتي أنه قام بإمساكها
    Eh bien, je paris qu'il les a lavé la nuit dernière sans que vous le sachiez. Open Subtitles حسناً، انا متأكد أنه قام بغسلها ليلة أمس بدون علمكم
    Je parie qu'il a pleurniché au sujet du deuil des familles. Open Subtitles أراهن أنه قام بإعطائك كلاماً عن حزن عائلات الضحايا
    J'ai un document qui dit qu'il a changé de nom il y a 12 ans. Open Subtitles لدىّ وثيقة من المحكمة تقول أنه قام بتغيير إسمه مُنذُ 12 عام
    Je vous ai dit qu'il a fait l'étiquette en une journée. Open Subtitles هل أخبرتك أنه قام برسم الشعار في يوم واحد
    Écoutez, je sais qu'il a fait beaucoup de choses horribles. Open Subtitles أنظر، أعلم أنه قام بالعديد من الأمور الفظيعة،
    On me dit qu'il a même invité une sorte de Mexicain... Open Subtitles نعم ، لقد سمعت أنه قام بدعوة بعض المكسيكيين
    Après la libération du Koweït, le Requérant déclare qu'il a envoyé à Bagdad des membres de son personnel récupérer les véhicules, ce qu'ils ont fait. UN ويذكر المطالِب أنه قام عقب تحرير الكويت بإرسال موظفيه إلى بغداد لاسترداد السيارات، وهو ما فعلوه.
    Le Groupe d'experts indique qu'il a inspecté davantage de cargaisons de matières brutes que durant ses précédents mandats. UN ويلاحظ الفريق أنه قام بالتفتيش على كمية أكبر من شحنات المواد الخام عن تلك التي فُحصت في الولايات السابقة.
    Nous savons qu'il a fait preuve de la meilleure volonté, et nous pensons par conséquent que le Président Bush ne devrait pas abandonner cette initiative. UN نحن نعلم أنه قام بذلك بنية صادقة ولذلك، نعتقد أنه لا ينبغي للرئيس بوش أن يعدل عن دعم ذلك الاقتراح.
    Le requérant a enfin fourni des copies de reçus prouvant qu'il avait acheté d'importantes quantités de boissons pendant l'occupation. UN وأخيراً، قدم المطالب نسخاً من ايصالات تثبت أنه قام أثناء الاحتلال بشراء كميات كبيرة من المشروبات.
    La Chambre a conclu que la preuve n'avait pas établi au-delà de tout doute raisonnable qu'il avait, à quelque moment que ce soit, incité les assaillants ou qu'il les avait activement aidés. UN ووجدت الدائرة أن الأدلة لم تثبت بما لا يدع مجالا للشك أنه قام على الإطلاق بتحريض المهاجمين أو مساعدتهم بشكل إيجابي.
    Le quartier-maître Meyers vous a-t-il confessé qu'il avait caché l'appareil-photo ? Open Subtitles هل اعترف لك ضابط الصف مايرز أنه قام بتركيب الكاميرا الخفية؟
    Il n'a pas dit qu'il avait changé de nom ou qu'il s'habillait en femme, mais quand j'ai admis que je ne voulais plus être Robert Durst, il m'a répondu : Open Subtitles لم يقل أنه قام بتغيير اسمه أو تشبه بالنساء. وعندما اخبرته أنني لم اعد
    Finalement, la dernière jurée qui a changé son vote avait du mal à le déclarer non coupable, simplement parce qu'il avait mutilé le cadavre. Open Subtitles وآخر سيدة غيرت من رأيها كانت تواجه صعوبة أنه ليس مذنب بسبب أنه قام بتقطيع الجسد
    La victime a reçu 3 balles dans la poitrine, le suspect prétend qu'il l'a fait à cause d'un chantage. Open Subtitles الضحية أُطلق عليها النار في الصدر ثلاث مرات المشُتبه به ادعي أنه قام بذلك لأنه قام بابتزازه.
    Ça me fais penser qu'il les a probablement... fait lui même. Open Subtitles هذا يجعلنى أعتقد أنه قام بهذا بنفسه
    Il a dit qu'il s'en tirerait parce que c'est un policier et personne ne croirait qu'il ait tué sa femme. Open Subtitles قال أنه سيُفلت من العقاب لانه شرطي وأن لا أحد سيُصدق أنه قام بقتل زوجته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus