a) Contester une décision administrative qu'elle estime contraire aux conditions de nomination ou d'emploi; ou | UN | (أ) للطعن في قرار إداري يدعى أنه لا يمتثل لشروط التعيين أو شروط العمل؛ أو |
a) Contester une décision administrative qu'elle estime contraire aux conditions de nomination ou d'emploi; ou | UN | (أ) للطعن في قرار إداري يدعى أنه لا يمتثل لشروط التعيين أو شروط العمل؛ أو |
a) Contester une décision administrative qu'elle estime contraire aux conditions de nomination ou d'emploi; ou | UN | (أ) للطعن في قرار إداري يدعى أنه لا يمتثل لشروط التعيين أو شروط العمل؛ أو |
b) [[Elle respecte] [Il n'a pas été constaté qu'elle ne respectait pas] les engagements qu'elle a pris en vertu de l'article 12 de la Convention] [compte tenu du paragraphe 3 de l'article 4 de la Convention];] | UN | (ب) [يمتثل] [لم يَثبت أنه لا يمتثل] لالتزاماته بموجب المادة 12 من الاتفاقية [مع مراعاة الفقرة 3 من المادة 4 من الاتفاقية]؛] |
a) Contester une décision administrative en invoquant la non-observation de ses conditions d'emploi ou de son contrat de travail. | UN | (أ) للطعن في قرار إداري يدّعى أنه لا يمتثل لشروط التعيين أو عقد العمل. |
a) Contester une décision administrative en invoquant l'inobservation de ses conditions d'emploi ou de son contrat de travail. | UN | (أ) للطعن في قرار إداري يدعى أنه لا يمتثل لشروط التعيين أو عقد العمل. |
a) Contester une décision administrative qu'elle estime contraire aux conditions de nomination ou d'emploi; | UN | (أ) للطعن في قرار إداري يدعى أنه لا يمتثل لشروط التعيين أو شروط العمل؛ أو |
a) Contester une décision administrative qu'elle estime contraire aux conditions de nomination ou d'emploi; | UN | (أ) للطعن في قرار إداري يدعى أنه لا يمتثل لشروط التعيين أو شروط العمل؛ أو |
[Variante 2 : Contester une décision administrative qu'elle estime contraire aux conditions contractuelles de son emploi ou aux conditions de sa nomination et qui lui a porté préjudice. | UN | [الخيار 2: للطعن في قرار إداري يدّعى أنه لا يمتثل لعقد العمل للموظف أو لشروط التعيين لذلك الموظف، ويؤثر عليه بشكل غير موات. |
[Variante 2 : Contester une décision administrative qu'elle estime contraire aux conditions contractuelles de son emploi ou aux conditions de sa nomination et qui lui a porté préjudice. | UN | [الخيار 2: للطعن في قرار إداري يدّعى أنه لا يمتثل لعقد العمل للموظف أو لشروط التعيين لذلك الموظف، ويؤثر عليه بشكل غير موات. |
[Variante 3 : < < Contester une décision administrative (acte ou omission) qu'elle estime contraire aux devoirs du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies agissant en sa qualité de plus haut fonctionnaire de l'Organisation aux fins du présent Statut. | UN | [الخيار 3: " للطعن في قرار إداري (بالفعل أو بالامتناع) يُدعى أنه لا يمتثل لواجبات الأمين العام للأمم المتحدة باعتباره كبير الموظفين الإداريين للمنظمة. |
[Variante 3 : < < Contester une décision administrative (acte ou omission) qu'elle estime contraire aux devoirs du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies agissant en sa qualité de plus haut fonctionnaire de l'Organisation aux fins du présent Statut. | UN | [الخيار 3: " للطعن في قرار إداري (بالفعل أو بالامتناع) يُدعى أنه لا يمتثل لواجبات الأمين العام للأمم المتحدة باعتباره كبير الموظفين الإداريين للمنظمة. |
b) Contester une décision administrative qu'elle estime contraire aux conditions de nomination ou d'emploi, au nom d'un groupe de fonctionnaires dûment désignés, habilités à cet effet en vertu du paragraphe 1 de l'article 2 du présent Statut et touchés par la même décision administrative relative aux mêmes faits; | UN | (ب) لاستئناف قرار إداري يدعى أنه لا يمتثل لشروط التعيين أو شروط العمل، باسم مجموعة موظفين بأسمائهم يحق لهم رفع هذه الدعوى بموجب المادة 2 (1) من هذا النظام، ويتأثرون بالقرار الإداري نفسه الناشئ عن الوقائع ذاتها؛ أو |
b) Contester une décision administrative qu'elle estime contraire aux conditions de nomination ou d'emploi, au nom d'un groupe de fonctionnaires dûment désignés, habilités à cet effet en vertu du paragraphe 1 de l'article 2 du présent Statut et touchés par la même décision administrative relative aux mêmes faits; | UN | (ب) لاستئناف قرار إداري يدعى أنه لا يمتثل لشروط التعيين أو شروط العمل، باسم مجموعة موظفين بأسمائهم يحق لهم رفع هذه الدعوى بموجب المادة 2 (1) من هذا النظام، ويتأثرون بالقرار الإداري نفسه الناشئ عن الوقائع ذاتها؛ أو |
b) Contester une décision administrative qu'elle estime contraire aux conditions de nomination ou d'emploi, au nom d'un groupe de fonctionnaires dûment désigné, habilités à cet effet en vertu du paragraphe 1 de l'article 2 du présent Statut et touchés par la même décision administrative relative aux mêmes faits; | UN | (ب) للطعن في قرار إداري يدعى أنه لا يمتثل لشروط التعيين أو شروط العمل باسم مجموعة موظفين بأسمائهم يحق لهم رفع هذه الدعوى بموجب المادة 2 (1) من هذا النظام الأساسي، ويتأثرون بالقرار الإداري نفسه الناشئ عن الوقائع ذاتها؛ أو |
a) Contester une décision administrative qu'elle estime contraire aux conditions de nomination ou au contrat d'emploi Les expressions < < contrat > > et < < conditions de nomination > > s'entendent de l'ensemble des statuts et règlements et autres textes administratifs pertinents en vigueur au moment des irrégularités alléguées, y compris les Statuts et le Règlement de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies. | UN | (أ) للطعن في قرار إداري يدعى أنه لا يمتثل لشروط التعيين أو شروط العمل أو عقد العمل. ويشمل تعبيرا " عقد " و " شروط التعيين " جميع أحكام النظام الأساسي والنظام الإداري وجميع المنشورات الإدارية ذات الصلة، بما في ذلك الأحكام المتعلقة بالمعاش التقاعدي للموظفين، السارية المفعول وقت حدوث عدم الامتثال المزعوم. |
c) [[Elle respecte] [Il n'a pas été constaté qu'elle ne respectait pas] [les règles et lignes directrices arrêtées pour le MDP et les dispositions pertinentes du Protocole] [compte tenu des paragraphes 3, 4, 5 et 7 de l'article 4 de la Convention];] | UN | (ج) [يمتثل] [لم يَثبت أنه لا يمتثل] [للقواعد والمبادئ التوجيهية المقررة لآلية التنمية النظيفة ولأحكام البروتوكول ذات الصلة] [مع مراعاة الفقرات 3 و4 و5 و7 من المادة 4 من الاتفاقية]؛] |
c) Option 1 : [[Elle respecte] [Il n'a pas été constaté qu'elle ne respectait pas] les engagements qu'elle a pris en vertu des articles [3,] 5 et 7 du Protocole de Kyoto [et de l'article 12 de la Convention] [en ce qui concerne les inventaires des émissions et la comptabilisation de la quantité attribuée];] | UN | (ج) الخيار 1: [[يمتثل] [لم يثبت أنه لا يمتثل] لالتزاماته بموجب المواد [3 و] 5 و7 من بروتوكول كيوتو [والمادة 12 من الاتفاقية] [فيما يتصل بقوائم جرد الانبعاثات والمحاسبة للكميات المخصصة]؛] |
d) [[Elle respecte] [Il n'a pas été constaté qu'elle ne respectait pas] les règles et lignes directrices arrêtées pour le MDP et les dispositions pertinentes du Protocole;] | UN | (د) [[يمتثل] [لم يَثبت أنه لا يمتثل] للقواعد والمبادئ التوجيهية المقررة لآلية التنمية النظيفة ولأحكام البروتوكول ذات الصلة؛] |
a) Contester une décision administrative en invoquant la non-observation de ses conditions d'emploi ou de son contrat de travail. | UN | (أ) للطعن في قرار إداري يدّعى أنه لا يمتثل لشروط التعيين أو عقد العمل. |
Aux termes du paragraphe 1 a) de l'article 2 du Statut du Tribunal du contentieux administratif, le Tribunal est compétent pour connaître des requêtes introduites par toute personne pour < < contester une décision administrative en invoquant l'inobservation de ses conditions d'emploi ou de son contrat de travail > > . | UN | 270 - تنصّ المادة 2-1 (أ) من النظام الأساسي لمحكمة المنازعات على اختصاص المحكمة بالنظر في الدعاوى المرفوعة " للطعن في قرار إداري يدعى أنه لا يمتثل لشروط التعيين أو عقد العمل " . |