"أنه هنا" - Traduction Arabe en Français

    • qu'il est là
        
    • Il est ici
        
    • qu'il était là
        
    • qu'il était ici
        
    • il soit là
        
    • que c'est là
        
    On sait qu'il est là pour nous faire peur et on ne peut rien faire. Open Subtitles لكي نعلم أنه هنا ليخيفنا , دون أن يفعل أي شيء
    Tu crois vraiment qu'il est là ? Open Subtitles هل تعتقد حقا أنه هنا بالأسفل؟ أنا أعرف أي من أجزاء هذا المكان حولته
    S'Il est ici pour mieux connaître notre foi, c'est d'accord si je le vois ? Open Subtitles بما أنه هنا ليتعلم أكثر عن عقيدتنا هل يمكنني أن أراه ؟
    Il est ici depuis 25 ans. Vous ne le libérerez jamais. Open Subtitles سمعت أنه هنا منذ 25 سنة، وأنكم لا تسمحون برحيله.
    Je voulais m'assurer qu'il était là avant de soulever le problème. Open Subtitles أردت فقط التأكد أنه هنا قبل التحدث بشأن القضية
    Je cherche M. Callender. On m'a dit qu'il était ici. Open Subtitles أنا أبحث عن السيد.كالندر قُيل لي أنه هنا
    Pa, allez, on y va. Je pense pas qu'il soit là. Open Subtitles أبي، هيا، لنذهب، لا أظن أنه هنا
    Ça doit vouloir dire qu'elle sait qu'il est là. Open Subtitles انظر ، ربما ذلك يعني أنها تعلم أنه هنا ، حسنًا؟
    Si je l'avais pas vu hier, je dirais qu'il est là depuis des jours. Open Subtitles لو لم أره منذ الأمس، سأقول أنه هنا منذ أيام
    Je sais qu'il est là ici même, il m'appelle doucement Open Subtitles وأنا أعلم أنه هنا هنا في هذه الغرفة ينادني بهدوء
    on ne devrait sans doute même pas savoir qu'il est là. Open Subtitles ربما لم يكن من المفترض أن يعلم أنه هنا
    Je sais qu'il est là. Open Subtitles انه شيء مسلي جدا أعرف أنه هنا في مكان ما
    Personne ne sait qu'il est là. Ne le dis pas à ton père. Open Subtitles يجب ألا يعرف أحد أنه هنا لا تخبري أباكي.
    Fuis maintenant. Il est ici pour moi, pas pour toi. Open Subtitles الآن، أجري فحسب أنه هنا من أجلي ليس من أجلك.
    Il est ici, et nous allons faire la piqûre, Linus, parce que ses messages se rapprochent toujours un peu trop de la vérité, parce que personne n'est capable de déterminer ses sources, et parce qu'il a froissé Open Subtitles أنه هنا و نحن سوف نخيط في داخله , لينيوس لأن منشوراته تأتي بأستمرار قريبه قليلاً الى الحقيقه
    C'était les militaires. Ils savent qu'Il est ici. Open Subtitles ،كان أفراد الجيش يتحدثون إنهم يعلمون أنه هنا بالداخل
    Ensuite, j'apprends qu'Il est ici. Open Subtitles الشيء التالي الذي أعرفه تلقيت اتصال أنه هنا
    Même ses propres gars ne savent pas qu'Il est ici. Open Subtitles حتى الأشخاص الذين يعملون لديه لا يعلمون أنه هنا
    Nous supposons qu'Il est ici pour le Dr Kim Myung Guk. Open Subtitles فنحن نشك أنه هنا من أجل الدكتور كيم ميونج جوك
    Quelqu'un d'autre à part Winkler, le personnel ou les patients savaient qu'il était là ? Open Subtitles هل من شخص غيره , أو الطاقم أو المرضى يعلمون أنه هنا ؟
    J'ai vérifié dans deux autres agences, ils m'ont finalement dit qu'il était ici. Open Subtitles لقد تفقدت فرعان آخران، أخيراً قالوا لى أنه هنا
    Plus j'en entends, plus je suis contente qu'il soit là. Open Subtitles كلما أصغيتُ أكثر،كلما سررتُ أنه هنا
    Je crois que c'est là la raison pour laquelle nous ne progressons pas et, par conséquent, il ne faut pas chercher d'explication s'agissant de questions qui ne relèvent pas de la volonté politique des États. UN وأعتقد أنه هنا يكمن سبب عدم إحرازنا لأي تقدم. لذلك، ينبغي لنا ألا نحاول التماس أي تفسيرات أخرى فيما يتعلق بمسائل لا صلة لها بالإرادة السياسية للدول الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus