Parce qu'être ici me donne l'opportunité de dire que tu devrais carrément écrire ceci avec nous. | Open Subtitles | لأن وجودي هنا أعطاني فرصة أن أقول أنه يجب عليك كتابة هذا معنا. |
J'ai pensé que tu devrais être là quand je lui dirai. | Open Subtitles | ظننت أنه يجب عليك أن تكوني هنا عندما أخبره |
Le fait est que je... ne pense pas que tu devrais passer autant de temps ici. | Open Subtitles | الشيء الذي أريد أن أتحدث معك هو.. أنا لا اظن أنه يجب عليك قضاء المزيد من الوقت هنا. |
Mon instinct me dit que vous devriez avoir votre propre entreprise. | Open Subtitles | أتعلم. غريزتي هي أنه يجب عليك إدارة تجارتك الخاصة |
Mais je pense que vous devriez envisager sérieusement d'aller dans son émission. | Open Subtitles | ولكنني أعتقد أنه يجب عليك النظر بجدية حول الظهور على برنامجها |
Tu réalises que tu dois te récuser de cette enquête ? | Open Subtitles | أنت مدركة أنه يجب عليك طلب رد اختصامك من هذا التحقيق ؟ |
En fait, je pense que tu devrais lâcher la tienne. | Open Subtitles | في الواقع، أعتقد أنه يجب عليك ان ترمي سلاحك |
Et tu ne penses pas que tu devrais attendre ton tour ? | Open Subtitles | ألا تظنين أنه يجب عليك أن تنتظرين دورك ؟ |
Je veux dire, si tu en as envie, je pense que tu devrais. | Open Subtitles | اعني، إن كنت تريدين ذلك، اعتقد أنه يجب عليك ذلك |
Mais Henry, c'est une zone où je ne crois pas que tu devrais me conseiller... | Open Subtitles | لكن , هنري, هذا المجال الذي احس أنه يجب عليك أن لا تصحني فيه |
Alors, je présume que tu devrais sortir et te dégoter quelques derrières de wesen à botter. | Open Subtitles | حسنا إذًا، أظن أنه يجب عليك أن تخرج وتجد أحد الفيسن وتركله. |
Je n'arrête pas de dire que tu devrais grimper sur un truc rose et t'amuser depuis que je te connais. | Open Subtitles | لقد قلت لك أنه يجب عليك قفز على شيء. الوردي وركوب ذلك منذ التقيت بك. |
Vu tous tes récents problèmes, je pense que tu devrais revenir à la maison pour un moment. | Open Subtitles | بالنظر لمشاكلك الأخيرة اعتقد أنه يجب عليك العودة للمنزل لفترة قصيرة |
Si tu en as envie... .. je pense que tu devrais. | Open Subtitles | إذا أردتِ.. فأعتقد أنه يجب عليك مقابلتها |
Je suis désolée, mais je ne pense pas que tu devrais parler de choses que tu ne comprends pas. | Open Subtitles | أنا آسفة, ولكنني لا أعتقد أنه يجب عليك التحدث عن أمور تجهلينها |
Partez, mais avant, je dirai juste que vous devriez changer d'avocat. | Open Subtitles | و لكني سأقول للا احد بشكل محدد أنه يجب عليك طرد المحامي الخاص بك |
Mais la sécurité pense que vous devriez parler à un visiteur. | Open Subtitles | لا شىء موثوق. لكن يوجد زائر رجال الأمن يعتقدون أنه يجب عليك أن تراه. |
C'est l'étoffe des légendes, le genre d'histoire qui se propage, c'est pourquoi j'ai pensé que vous devriez savoir. | Open Subtitles | انها من نسيج الأساطير ونوع من القصة التي تنتشر ولذلك؛ اعتقدت أنه يجب عليك أن تعرف |
Ne pensez-vous pas que vous devriez arrêter de porter des marques allemandes ? | Open Subtitles | ألا تعتقد أنه يجب عليك التوقف عن الترويج للعلامات الألمانية؟ |
Il me semble que tu dois être concerné par ce qui est mieux pour le chapitre, Prez. | Open Subtitles | يتضح لي أنه يجب عليك أن تكون مهتم بما هو الأفصل للعصابة على المدى البعيد يابريز |
il faut que tu comprennes qu'on est pas tous réactif à ton côté très branché, et pro-lesbienne des Monologues du vagin. | Open Subtitles | أعتقد أنه يجب عليك أن تفهمي أن ليس الجميع يستطيع الاستجابة لكل مولوجاتك التي تعملين |
Parce que tu vas épouser un homme, et je crois que tu ne devrais pas. | Open Subtitles | لانك على وشك أن تتزوجى رجلا ولا أعتقد أنه يجب عليك ذلك |