Non, c'est pas une relation, il vit simplement avec moi. | Open Subtitles | المشكلة ليست العلاقة ولكن المشكلة أنه يعيش معي |
Dieu merci, il vit avec son père. Je veux dire, allons! | Open Subtitles | نحمد الله أنه يعيش مع والده أعني، بالله عليكِ |
Elle a également indiqué qu'il vit dans un autre village et que la ville dans laquelle ils travaillent l'un et l'autre est grande. | UN | كما أنها ذكرت أنه يعيش في قرية أخرى وأن المدينة التي يعملان فيها كبيرة. |
Quand j'ai dit qu'il vivait là, c'était pas une hyperbole. | Open Subtitles | عندما قلت أنه يعيش فى شاحنته لم يكن هذا مبالغه |
Chacun doit être en possession de toutes sortes de reçus et de factures prouvant qu'Il habite à Jérusalem. | UN | ويحتاج المرء إلى جميع أنواع اﻹيصالات والفواتير من أجل إثبات أنه يعيش هناك. |
Ca me tue qu'il vive ici et qu'il ne paie rien. | Open Subtitles | مايقتلني هو أنه يعيش هنا دون أن يدفع شيء |
Selon son contrôleur judiciaire il vit au sud. | Open Subtitles | ضابط الإطلاق المشروط يقول أنه يعيش في الجانب الجنوبي |
Je sais qu'il vit en ville, ce qui est étrange, car vous avez dit ne connaitre personne, et visiblement, vous le connaissez, vous avez regardé son Facebook | Open Subtitles | أعرف أنه يعيش هنا ، وهذا غريب لأنك قلت أنكي لا تعرفي أحد هنا و من الواضح |
- Dire qu'il vit dans son bureau. | Open Subtitles | لا أستطيع تصديق أنه يعيش في مكتبه أنا آسف ، ماذا ؟ |
Le livre indique qu'il vit avec femme et enfants à Brooklyn. | Open Subtitles | اعتقد أن على غلاف الكتاب أنه يعيش في بروكلين.. مع زوجته و ابنائه. |
Il est plus que probable qu'il vit à l'intérieur de ce triangle. | Open Subtitles | أكثر من المحتمل، أنه يعيش داخل هذا المثلث |
il vit dans notre grenier, mais personne ne doit le savoir. | Open Subtitles | أنه يعيش في غرفتنا العلوية , لكن لا أحد يمكن أن يعرف |
Personne ne l'a vu. Ils disent qu'il vit le jour. | Open Subtitles | لا أحد يراه ويقولون أنه يعيش في الضوء |
Il s'appelle Darwin, il a 5 ans il vit avec M.Blackburn depuis qu'il est bébé | Open Subtitles | أنه يعيش مع السيد بلاكبورن منذ أن كان طفل |
Comment ça, il vit dans la poubelle, chérie ? | Open Subtitles | مالذي تعنيه أنه يعيش بسلة المهملات عزيزتي ؟ |
Il avait 74 ans et avait essayé de violer quelqu'un, mais en regardant son visage mort, et en sachant qu'il vivait près d'un collègue du père de l'enfant dont j'ai jamais su le nom, j'ai perdu tout espoir. | Open Subtitles | كان في 74 من عمره و حاول أن يغتصب شخص ما لكن في النظر في وجهه الميت و معرفة أنه يعيش بقرب من شخص كان يعمل مع والد |
Je croyais qu'il vivait ici. | Open Subtitles | ظننت أنه يعيش هنا. |
Tu as bien dit qu'il vivait dans ce complexe sur Spaulding. | Open Subtitles | حسنٌ، إنّي أذكر قولك أنه يعيش بإحدى منازل الإيواء بمدينة "سبالدينج". |
Il habite dans le coin et il a probablement grandi ici, et nous pensons qu'il est sévèrement asocial. | Open Subtitles | أنه يعيش بالمنطقة و غالبا ترعرع هنا لكننا نظن أنه معاد للمجتمع بشكل كبير |
Les policiers interviewés disent qu'Il habite la région de ses crimes. | Open Subtitles | وتحليل الشرطة يقول أنه يعيش بالقرب من جرائمه |
Je trouvais ça bizarre qu'il vive seul. | Open Subtitles | ظننت أنه من الغريب أنه يعيش وحيداً |
L'auteur a expliqué qu'il habitait à Mazar e Sharif, à 500 km au nord de Kaboul, et qu'il lui était difficile de rejoindre la capitale par voie terrestre en hiver. | UN | وأوضح صاحب البلاغ أنه يعيش في مزار شريف، على بعد 500 كم شمال كابول، وصعب عليه الوصول إلى كابول براً أثناء فصل الشتاء. |
il vivrait dans la clandestinité et des craintes sont exprimées quant à sa sécurité et celle de sa famille, qui serait sous surveillance. | UN | كما أفادت التقارير أنه يعيش متخفياً، وأن ثمة قلقاً على سلامته وسلامة عائلته، التي يقال إنها تعيش تحت الحراسة. |